Перевод документов с/на белорусский язык

 

Белорусский язык, наряду с русским и украинским, относится к восточнославянской подгруппе и обнаруживает с ними определенное сходство. Однако, ближе всего к белорусскому языку по словарному составу – польский.

Помимо слов славянского происхождения, в белорусском языке встречаются заимствования из немецкого, литовского и тюркских языков. Белорусский алфавит не всегда был кириллическим: вплоть до XIX века использовалась латиница, что объясняется влиянием польского языка.

Орфография белорусского языка основана на фонетическом принципе (буквы пишутся в соответствии с произношением). В настоящее время белорусский язык включает в себя различные диалекты, которые отличаются друг от друга фонетическими особенностями, и смешанные говоры с элементами украинского и русского языков.

В так называемом «сборном» говоре – «трасянке» - сочетаются русская лексика и белорусское написание и произношение. Говоры и диалекты распространены в сельской местности, тогда как городское население использует для общения литературную форму языка.
Интерес к белорусскому языку, как  к официальному,  возник во второй половине 80-х годов прошлого века. Планировалось перевести на белорусский все государственные документы, но в 90-х годах государственным языком Беларуси был объявлен русский язык.

Наши профессиональные филологи готовы выполнить перевод с/на белорусский язык с учетом ваших пожеланий и языковых особенностей. Профессионалам доступна любая тематика, в том числе деловая  техническая корреспонденция Мы также осуществляем синхронный и последовательный перевод.

Устный перевод, письменный перевод, технический перевод документации, нотариальный перевод, медицинский перевод, юридический перевод договоров и текстов.
Филиалы: Киев, Харьков, Донецк, Днепропетровск, Одесса, Симферополь, Севастополь