Перевод аттестата

Как правило, перевод аттестата заказывают выпускники украинской средней школы, которые готовят пакет документов для поступления в зарубежный ВУЗ. Для того чтобы, начать обучение за рубежом, необходимо получить студенческую визу, дающую будущему студенту право на въезд в другую страну. Кроме того, для поступления в заграничный ВУЗ необходимо подготовить пакет документов, который, в зависимости от целевой страны, может включать заграничный или внутренний биометрический паспорт, медицинские справки, рекомендательные письма и обязательно –школьный аттестат о среднем образовании. Как правило, в иностранных учебных заведениях документы на украинском или русском языке не принимаются к рассмотрению, поэтому вам следует заблаговременно позаботиться о переводе аттестата и приложения с пройденными предметами и оценками.

Лучшим решением будет заказать перевод аттестата в профессиональном бюро переводов Киева. Качество перевода в данном случае играет очень важную роль, поскольку при обнаружении ошибки в переводе пакет документов, поданный в иностранный ВУЗ, может быть отклонен. Часто при этом абитуриент не имеет времени или возможности для исправления ошибки и переделки перевода, и учебный год оказывается упущенным.

Почему стоит доверить перевод аттестата профессионалам:

  1. Вы можете быть уверены в квалификации переводчика. Так, в бюро переводов «Азбука» переводом персональных документов занимаются только штатные переводчики, которые, кроме того, специализируются именно на этом виде перевода. Дополнительно, готовый перевод проходит двойную проверку – на качество перевода и на соответствие оригиналу дат, чисел, адресов и других личных данных.
  2. Вы получите перевод вовремя. Все крупные бюро переводов дорожат своей репутацией и клиентами, и понимают важности своевременного выполнения заказ. Обратившись к нам, вы можете быть уверенны, что ваш перевод будет выполнен в максимально оперативно и профессионально.
  3. Если вам понадобятся дополнительный сервис, вы сможете его получить прямо в бюро переводов. Например, мы можем не только переведем аттестат, но и выполнить его консульскую легализацию или проставление штампа «Апостиль», если окажется, что принимающая сторона предъявляет такие требования к документам. Под консульской легализацией или проставлением «Апостиля» понимаются два различных вида (стандартный и упрощенный) процедуры подтверждения подлинности документа.

Доверив перевод своего аттестата профессионалам, вы получите гарантированный результат в оговоренный срок и качественный сервис.

Преимущества перевода аттестата в бюро “Азбука”

Мы осуществляем перевод аттестата о среднем образовании, а также других профильных документов об образовании более 10 лет, поэтому досконально знаем все нюансы адаптации документов на иностранные языки. Мы также можем проконсультировать вас по перечню требований, необходимых для того, чтобы перевод аттестата соответствовал всем требованиям получателя в целевом государстве.

Знание юридических и законодательных коллизий различных государств, позволяет нам оперативно реагировать на изменения в условиях приема документов. Благодаря этому мы можем гарантировать, что перевод документов для поступления, а также их апостилирование и консульская легализация, будут соответствовать именно актуальным нормам, что каждый клиент может проверить самостоятельно из официальных источников.

Одним из самых важных преимуществ услуги по переводу аттестата в нашем бюро является ее стоимость. Мы не завышаем прайсы, поэтому наша цена переводов образовательной документации всегда обоснована. Кроме того, вы можете заказать у нас экспресс перевод аттестата на английский язык, и мы сделаем его срочно, а также без потери качества.

Сколько стоит перевод ваших образовательных документов? Итоговая стоимость будет рассчитана на основе общего объема перевода и количества языков на которые вы хотите перевести документ. Не забывайте о том, что перевести школьный аттестат в бюро переводов сразу на несколько языков можно в совсем сжатые сроки, что предоставит возможность подачи документов на поступление в более широкий спектр стран.Перед тем как заказать перевод аттестата в бюро мы рекомендуем самостоятельно ознакомится с условиями подачи документов и требованиями образовательной системы к параметрам перевода. Это позволит быстрее ориентироваться в изменениях законодательных правил и эффективнее принимать решения при поступлении.

Бажаєте перейти на українську версію сайту?

Так