Узкоспециализированный перевод

Особая сложность присуща переводам узкоспециализированных текстов. Специфические термины, множество нестандартных сокращений, замысловатая стилистка, связанная зачастую с тем, что составители таких текстов работают на специфическую аудиторию в определенной отрасли, сегменте рынка и т. д. И это еще далеко не все «прелести» узкоспециализированного перевода.

Как правило качественный перевод такого текста непосредственно зависит о квалификации и специализации переводчика. Это значит, что переводчик не только обязан владеть нормами и правилами языковой пары, но и достоверно разбираться в специфике переводимого текста. Именно так и никак иначе достигается высокое качество и грамотность перевода, а также максимально точная передача содержания текста.

В штате бюро переводов «Азбука» работают исключительно профессиональные переводчики с узкой специализацией в определенной профессиональной сфере, которых мы допускаем к работе только после индивидуального тестирования и прохождения испытательного срока.

Бюро переводов «Азбука» предлагает оперативный, грамотный и качественный перевод узкоспециализированных текстов.

Технический перевод

Профессиональный перевод технической документации мы поручаем только переводчикам-специалистам в определенных направлениях. Вы можете заказать у нас перевод текстов из следующих областей:

  • нефтегазовая промышленность;
  • энергетика;
  • электротехника и электроника;
  • промышленное оборудование;
  • строительство;
  • транспорт (автомобили, авиация, водный транспорт и т. д.);
  • бытовая техника и офисное оборудование;
  • медтехника;
  • ИТ (ПО, аппаратное обеспечение);
  • легкая промышленность;
  • химическая и нефтехимическая промышленность.

Юридический перевод

В сфере перевода правовой и правоустанавливающей документации мы работаем с переводчиками, которые обладают юридическим образованием.

К юридическим текстам относятся:

  • учредительная документация предприятий;
  • регистрационные документы;
  • договоры, соглашения;
  • судебная документация;
  • законодательные акты и другие нормативно-правовые бумаги;
  • правоустанавливающие документы, заключения юристов;
  • корреспонденция юридических компаний.

Медицинский перевод

Качественный перевод в данной области может гарантировать только переводчик с медицинским или фармацевтическим образованием. Мы предлагаем профессиональный перевод медицины/фармакологии, в т. ч.:

  • характеристики лекарственных препаратов;
  • разрешительные документы на изготовление медпрепаратов;
  • инструкции по применению медикаментов, аннотации на лекарственные средства;
  • информированное согласие пациента и форма такого согласия;
  • отчеты по результатам клинических исследований лекарственных средств;
  • регистрационные досье;
  • нормативные документы по контролю качества и др.
  • всевозможные медицинские справки;
  • заключения специалистов, истории болезни, диагнозы;
  • научные публикации и монографии в области медицины.

Перевод финансовой/бухгалтерской документации

Вы можете также заказать у нас перевод в следующих документов из сферы финансов и бухгалтерского учета:

  • бухгалтерский баланс;
  • аудиторское заключение;
  • отчеты о финансовых результатах, движении денежных средств, собственном капитале и т. д;
  • банковские документы;
  • страховая документация;
  • деловая корреспонденция;
  • внутрипроизводственные документы, т. е. регламенты, инструкции, обучающие материалы, разнообразные протоколы и др.

Бажаєте перейти на українську версію сайту?

Так