Узкоспециализированный перевод


Особая сложность присуща переводам узкоспециализированных текстов. Специфические термины, множество нестандартных сокращений, замысловатая стилистка, связанная зачастую с тем, что составители таких текстов работают на специфическую аудиторию в определенной отрасли, сегменте рынка и т. д. И это еще далеко не все «прелести» узкоспециализированного перевода.

Как правило качественный перевод такого текста непосредственно зависит о квалификации и специализации переводчика. Это значит, что переводчик не только обязан владеть нормами и правилами языковой пары, но и достоверно разбираться в специфике переводимого текста. Именно так и никак иначе достигается высокое качество и грамотность перевода, а также максимально точная передача содержания текста.

В штате бюро переводов «Азбука» работают исключительно профессиональные переводчики с узкой специализацией в определенной профессиональной сфере, которых мы допускаем к работе только после индивидуального тестирования и прохождения испытательного срока.

Бюро переводов «Азбука» предлагает оперативный, грамотный и качественный перевод узкоспециализированных текстов.

Технический перевод 

Профессиональный перевод технической документации мы поручаем только переводчикам-специалистам в определенных направлениях. Вы можете заказать у нас перевод текстов из следующих областей:

- нефтегазовая промышленность;

- энергетика;

- электротехника и электроника;

- промышленное оборудование;

- строительство;

- транспорт (автомобили, авиация, водный транспорт и т. д.);

- бытовая техника и офисное оборудование;

- медтехника;

- ИТ (ПО, аппаратное обеспечение);

- легкая промышленность;

- химическая и нефтехимическая промышленность.

Юридический перевод

В сфере перевода правовой и правоустанавливающей документации мы работаем с переводчиками, которые обладают юридическим образованием.

К юридическим текстам относятся:

- учредительная документация предприятий;

- регистрационные документы;

- договоры, соглашения;

- судебная документация;

- законодательные акты и другие нормативно-правовые бумаги;

- правоустанавливающие документы, заключения юристов;

- корреспонденция юридических компаний.

Медицинский перевод

Качественный перевод в данной области может гарантировать только переводчик с медицинским или фармацевтическим образованием. Мы предлагаем профессиональный перевод медицины/фармакологии, в т. ч.:

- характеристики лекарственных препаратов;

- разрешительные документы на изготовление медпрепаратов;

- инструкции по применению медикаментов, аннотации на лекарственные средства;

- информированное согласие пациента и форма такого согласия;

- отчеты по результатам клинических исследований лекарственных средств;

- регистрационные досье;

- нормативные документы по контролю качества и др.

- всевозможные медицинские справки;

- заключения специалистов, истории болезни, диагнозы;

- научные публикации и монографии в области медицины.

Перевод финансовой/бухгалтерской документации

Вы можете также заказать у нас перевод в следующих документов из сферы финансов и бухгалтерского учета:

- бухгалтерский баланс;

- аудиторское заключение;

- отчеты о финансовых результатах, движении денежных средств, собственном капитале и т. д;

- банковские документы;

- страховая документация;

- деловая корреспонденция;

внутрипроизводственные документы, т. е. регламенты, инструкции, обучающие материалы, разнообразные протоколы и др.