Згідно з переказами про Стародавньому Вавилоні, колись все люди на Землі мали одну мову і загальний набір слів. Це дозволяло всім людям діяти злагоджено і ефективно, задумувати і реалізовувати масштабні і амбітні проекти, такі як будівництво Вавилонської вежі. Відомо, чим це обернулося – внаслідок божественного втручання, спрямованого на запобігання будівництва вежі, мови людей були змішані так, щоб не розуміли вони мови один одного. В результаті люди були розсіяні по всьому світу, припинили будівництво і повністю перестали розуміти один одного.

У цій історії, як і в багатьох легендах, укладений глибокий символізм, який може бути спроектований на наше сучасне життя. Сьогодні, коли планету можна облетіти навколо екватора менш ніж за добу, і відстані перестали мати вирішальне значення, здавалося б, немає перешкод для тісної міжнародної взаємодії. Навчання і робота за кордоном, спільні проекти з іноземними компаніями та заснування підприємств з іноземними інвестиціями, туристи-іноземці на вулицях наших міст, можливість замовити товар, що цікавить з будь-якої точки земної кулі – то, що не так давно здавалося привабливою, але досить віддаленою перспективою, зараз – справжня реальність. Тут і слід згадати про історію з Вавилонської вежею. Незважаючи на те, що вивчення одного або декількох іноземних мов вже зі шкільної лави є нормою, незважаючи на вдосконалення автоматичних перекладачів і високу доступність інформації, саме мовний бар’єр є головною проблемою на шляху міжнародної комунікації. Неможливо знати все необхідні мови навіть на побутовому рівні, не кажучи вже про володіння ними всіма на по-справжньому професійному рівні.

 

Ось чому роль професійного перекладача в сучасному світі не тільки не зменшується, але навпаки, стає все більш суттєвою. Тільки жива людина, на відміну від комп’ютерної програми, здатний повністю зрозуміти сенс, логіку подачі інформації і структуру тексту, може правильно розпізнати основну думку, прихований підтекст, іронію, гумор і безліч інших не менш важливих нюансів. Перекладач може і виконує передачу того самого інформаційного посилу, що міститься в початковому тексті, засобами мови перекладу, а не просто робить переклад окремих слів і словосполучень. Перекладач здатний зрозуміти контекст вживання слова і підібрати потрібний термін. Одним словом, по-справжньому якісна комунікація, як на побутовому, так і на професійному рівні, можлива тільки за допомогою фахівців в області перекладу.

 

Бюро перекладів «Азбука» надає професійні перекладацькі послуги:

Письмовий переклад – це передача змісту тексту, написаного на мові оригіналу, шляхом складання тексту, написаного на мові перекладу, зі збереженням оформлення, структури тексту і логіки подання вихідного матеріал, з подальшою коректурою і версткою відповідно до вимог замовника. Ми виконуємо переклад текстів наступних тематик:

 

Технічний переклад – переклад специфікацій, проектної документації, текстів державних і міжнародних стандартів, креслень, сертифікатів обладнання. Ми виконуємо технічний переклад в таких областях як машинобудування, будівництво, металургія, енергетика, електроніка, автомобілебудування, обладнання харчової, медичної промисловості.

Юридичний переклад – переклад договорів, угод, контактів, установчої документації, юридичних висновків, законів і нормативно-правових актів, протоколів судових засідань.

Переклад в сфері ІТ (інформаційних технологій) – переклад сайтів, локалізація програмного забезпечення, переклад інструкцій до програмного і апаратного забезпечення.

Медичний переклад – переклад довідок, медичних висновків, анамнезів, історій хвороби пацієнтів, анотацій та інструкцій до лікарських препаратів і медичного обладнання, медичних статей, підручників.

Переклад сайтів – переклад і адаптація вмісту і службових елементів веб-ресурсу під лінгвістичні і національні особливості мови перекладу.

Усний переклад – передача сенсу усного висловлювання, складеного на одній мові, за допомогою мовних засобів іншої мови, з урахуванням всіх лексичних, граматичних і стилістичних особливостей. Усний переклад складається з двох етапів: сприйняття мови мовця і усна передача змісту повідомлення на мові перекладу. Ми надаємо послуги з послідовного усного перекладу, при якому говорить робить паузи, даючи можливість перекладачеві передати зміст вихідного повідомлення.

 

Нотаріальний переклад документів – це переклад документів, при якому роздрукована копія перекладу проходить процедуру засвідчення у нотаріуса. В процесі засвідчення нотаріус посвідчує вірність підпису перекладача і наявність у нього диплома про отримання вищої освіти в галузі перекладу. Нотаріальне засвідчення перекладу вимагається в тому випадку, якщо документи планується подавати в офіційні інстанції іноземних держав. Ми виконуємо нотаріальний переклад таких документів:

  • свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, зміну прізвища, встановлення батьківства, смерті;
  • довідки про укладення шлюбу, реєстрації, народження, сімейний стан, з МВС, про місце проживання, несудимість, з місця навчання, з місця роботи;
  • внутрішній і закордонний паспорт;
  • вид на проживання;
  • атестат, диплом, додаток до атестату або диплому;
  • медичні документи, медичні довідки;
  • водійське посвідчення, техпаспорт автомобіля;
  • військовий квиток, трудова книжка;
  • інші особисті документи.

Консультування з питання легалізації документів – це допомога в проведенні ряду процедур для надання документу юридичної сили на території іншої держави, що дозволить подавати такий документ в офіційні інстанції. Для країн, які підписали Гаазьку конвенцію, проводиться спрощена процедура легалізації, яка називається «Проставлення штампа Апостиль» або «апостилювання». Для інших країн проводиться багатоетапна і більш складна процедура консульської легалізації. Наші менеджери допоможуть розібратися в тому, яка процедура потрібна, і як краще виконати легалізацію, а також назвуть орієнтовний термін, в який може бути виконана така робота, грунтуючись на приблизно встановлені терміни проставлення печаток. Точна дата видачі готового замовлення названа бути не може, оскільки офіційні інстанції, в які подаються документи на легалізацію, можуть працювати за своїм графіком і не гарантують конкретних термінів.

 

Сподіваємося, що до переліку надаваних нами послуг входять всі роботи, у виконанні яких ви зацікавлені. Запрошуємо вас відвідати найближчий до вас офіс бюро перекладів «Азбука» і сподіваємося, що ви залишитеся задоволені якістю перекладу та кваліфікованою допомогою наших менеджерів.

 

Якість та індивідуальний підхід

Ми ретельно підбираємо перекладача для кожного конкретного замовлення, враховуючи при цьому вимоги Замовника та специфіку тексту для перекладу. Багаторівнева перевірка готового тексту нашими спеціалістами не допускає помилок.Зміст Вашого замовлення буде з точністю відповідати оригіналу!

Дотримання термінів

Виконання замовлення в чітко обумовлений термін – найважливіший принцип нашої роботи. Також передбачена можливість негайного виконання замовлення. Ми зробимо все можливе для того, щоб Ви отримали свій переклад вчасно!

Примітки. Термін виконання перекладу обумовлений характеристиками Вашого тексту та визначається спеціалістами агентства перекладів «Азбука» під час замовлення перекладу.

Простота замовлення послуги

Ви можете замовити послуги перекладача по телефону, електронною поштою або факсом – вибір за Вами!

Примітки.Інформацію про номери телефону/факсу та адресу електронної пошти, за допомогою яких можна замовити переклад, Ви дізнаєтеся на нашому сайті в розділі «Контакти».

Гармонійне поєднання ціни та якості

Умови оплати за послуги перекладача агентства перекладів «Азбука» – чесні та прозорі. Ви можете довіряти нам!

Замовник оплачує лише кількість знаків, а вартість роботи перекладача залишається незмінною, незалежно від складності тексту.

Вартість перекладу включає в себе комп’ютерний набір, редагування, роздрук на принтері, електронну копію перекладу. Також Ви можете замовити нотаріальне засвідчення перекладу або засвідчення фірмовою печаткою агентства.

Передбачена накопичувальна система знижок та спеціальні умови для постійних клієнтів!

Вартість наших послуг Ви можете дізнатися на нашому сайті в розділі «Цінова політика».