Бюро переводов Балаклея

Язык переводаПеревод стандартного
документа
Перевод текста (1800 знаков с пробелами)
Перевод текста
(1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн.
Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса)
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Азбука Английский7080/90От 100/120100/120
Азбука Болгарский140От 150/180От 180100/120
Азбука Венгерский150170От 200100/120
Азбука Греческий150170От 200100/120
Азбука Датский250300От 300100/120
Азбука Испанский105120От 150100/120
Азбука Итальянский105120От 150100/120
АзбукаКаталонскийПо договор.По договор.По договор.100/120
Азбука Латышский150200От 200100/120
Азбука Литовский150200От 200100/120
АзбукаМакедонский130От 150От 200100/120
Азбука Немецкий100120От 135/150100/120
Азбука Норвежский200От 250От 300100/120
Азбука Польский120140От 150100/120
Азбука Португальский150160От 200100/120
Азбука Сербохорватский150170От 200100/120
Азбука Словацкий150170От 200100/120
Азбука Словенский150170От 200100/120
АзбукаФинский250270От 300100/120
Азбука Французский100130От 150100/120
Азбука Чешский130150От 180100/120
Азбука Шведский200250От 300100/120
Азбука Эстонский250250От 270100/120
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ
Азбука Азербайджанский150170От 200100/120
Азбука Армянский110130От 170100/120
АзбукаБелорусский105130От 170100/120
Азбука Грузинский130170От 180100/120
Азбука Казахский200220От 170100/120
АзбукаКиргизский260300От 300100/120
АзбукаМолдавский120140От 150100/120
Азбука Русский4050От 50/80100/120
АзбукаТаджикский220250От 300100/120
Азбука Туркменский220От 250От 300100/120
Азбука Узбекский230От 250От 300100/120
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ
Азбука Арабский150170От 250100/120
Азбука Вьетнамский170200От 250100/120
Азбука Иврит150170От 200100/120
Азбука Китайский200230От 270100/120
АзбукаКорейский270300От 300100/120
Азбука Турецкий120150От 170100/120
Азбука Фарси300350От 350100/120
АзбукаХинди250400От 400100/120
Азбука Японский230270От 300100/120

Если вам требуется качественный перевод документов (например, справки о несудимости), если нужно сделать нотариальное заверение или поставить апостиль, наше бюро переводов — к вашим услугам. У нас трудятся опытные специалисты, которые постоянно повышают свою квалификацию. Они всегда готовы тщательно изучать оригинал документов, при необходимости — спрашивать, сверяться с разными источниками и прочее.

 

Трудности перевода технической документации 

 

Документы бывают разными, в том числе и техническими. Сложности их перевода связаны с тем, что многие инженерные направления (и не только) предполагают знания контекста, крайне специфической лексики. Важно наличие профильной подготовки. Также необходимо понимать, в каком контексте употребляется то или иное слово. По факту, вам нужен технический специалист и переводчик в одном лице.

 

В нашем бюро переводов трудятся профессионалы с необходимой подготовкой. Они всегда добиваются очень точного перевода, изучают разные источники, сверяются с сайтами производителей. При необходимости могут запросить экспертную помощь. Благодаря этому наши технические переводы получаются точными.

 

Почему стоит обратиться именно к нам? 

 

Наше бюро переводов выгодно отличается на фоне целого ряда других по нескольким причинам одновременно:

 

  1. У нас трудятся специалисты с хорошей профильной подготовкой. И это справедливо далеко не только в области технической документации, но и в отношении юридических документов, медицинских, финансовых и налоговых отчётов, прочего.
  2. Наши переводчики очень тщательно проверяют готовый результат. Плюс у нас есть корректоры, которые вычитывают всё на предмет ошибок, опечаток, помарок, случайно пропущённых мест. Так что нам можно доверять.
  3. Мы готовы взять для перевода документы как в бумажном виде, так и в электронном.
  4. При необходимости можем подписать соглашение о неразглашении коммерческой тайны. То есть нам можно доверять какую угодно документацию в принципе.
  5. Наши специалисты постоянно повышают свою квалификацию, в чём вы с лёгкостью можете убедиться.

 

У нас можно также сделать нотариальное заверение документов. У нас есть собственный юрист, который уже хорошо сработался с нашими переводчиками. Поэтому это, как и постановка апостиля, не займёт много времени.