Бюро переводов Балаклея

Язык переводаПеревод стандартного
документа
Перевод текста (1800 знаков с пробелами)
Перевод текста
(1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн.
Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса)
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Азбука Английский9080/90От 100/120150
Азбука Болгарский140От 150/180От 180150
Азбука Венгерский150170От 200150
Азбука Греческий150170От 200150
Азбука Датский250300От 300150
Азбука Испанский105120От 150150
Азбука Итальянский105120От 150150
АзбукаКаталонскийПо договор.По договор.По договор.150
Азбука Латышский150200От 200150
Азбука Литовский150200От 200150
АзбукаМакедонский130От 150От 200150
Азбука Немецкий100120От 135/150150
Азбука Норвежский200От 250От 300150
Азбука Польский120140От 150150
Азбука Португальский150160От 200150
Азбука Сербохорватский150170От 200150
Азбука Словацкий150170От 200150
Азбука Словенский150170От 200150
АзбукаФинский250270От 300150
Азбука Французский100130От 150150
Азбука Чешский130150От 180150
Азбука Шведский200250От 300150
Азбука Эстонский250250От 270150
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ
Азбука Азербайджанский150170От 200150
Азбука Армянский110130От 170150
АзбукаБелорусский105130От 170150
Азбука Грузинский130170От 180150
Азбука Казахский200220От 170150
АзбукаКиргизский260300От 300150
АзбукаМолдавский120140От 150150
Азбука Русский7050От 50/80150
АзбукаТаджикский220250От 300150
Азбука Туркменский220От 250От 300150
Азбука Узбекский230От 250От 300150
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ
Азбука Арабский150170От 250150
Азбука Вьетнамский170200От 250150
Азбука Иврит150170От 200150
Азбука Китайский200230От 270150
АзбукаКорейский270300От 300150
Азбука Турецкий120150От 170150
Азбука Фарси300350От 350150
АзбукаХинди250400От 400150
Азбука Японский230270От 300150

Если вам требуется качественный перевод документов (например, справки о несудимости), если нужно сделать нотариальное заверение или поставить апостиль, наше бюро переводов — к вашим услугам. У нас трудятся опытные специалисты, которые постоянно повышают свою квалификацию. Они всегда готовы тщательно изучать оригинал документов, при необходимости — спрашивать, сверяться с разными источниками и прочее.

 

Трудности перевода технической документации 

 

Документы бывают разными, в том числе и техническими. Сложности их перевода связаны с тем, что многие инженерные направления (и не только) предполагают знания контекста, крайне специфической лексики. Важно наличие профильной подготовки. Также необходимо понимать, в каком контексте употребляется то или иное слово. По факту, вам нужен технический специалист и переводчик в одном лице.

 

В нашем бюро переводов трудятся профессионалы с необходимой подготовкой. Они всегда добиваются очень точного перевода, изучают разные источники, сверяются с сайтами производителей. При необходимости могут запросить экспертную помощь. Благодаря этому наши технические переводы получаются точными.

 

Почему стоит обратиться именно к нам? 

 

Наше бюро переводов выгодно отличается на фоне целого ряда других по нескольким причинам одновременно:

 

  1. У нас трудятся специалисты с хорошей профильной подготовкой. И это справедливо далеко не только в области технической документации, но и в отношении юридических документов, медицинских, финансовых и налоговых отчётов, прочего.
  2. Наши переводчики очень тщательно проверяют готовый результат. Плюс у нас есть корректоры, которые вычитывают всё на предмет ошибок, опечаток, помарок, случайно пропущённых мест. Так что нам можно доверять.
  3. Мы готовы взять для перевода документы как в бумажном виде, так и в электронном.
  4. При необходимости можем подписать соглашение о неразглашении коммерческой тайны. То есть нам можно доверять какую угодно документацию в принципе.
  5. Наши специалисты постоянно повышают свою квалификацию, в чём вы с лёгкостью можете убедиться.

 

У нас можно также сделать нотариальное заверение документов. У нас есть собственный юрист, который уже хорошо сработался с нашими переводчиками. Поэтому это, как и постановка апостиля, не займёт много времени.