Бюро переводов Балаклея

Язык переводаПеревод стандартного
документа
Перевод текста (1800 знаков с пробелами)
Перевод текста
(1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн.
Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса)
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Азбука Английский9080/90От 100/120130
Азбука Болгарский140От 150/180От 180130
Азбука Венгерский150170От 200130
Азбука Греческий150170От 200130
Азбука Датский250300От 300130
Азбука Испанский105120От 150130
Азбука Итальянский105120От 150130
АзбукаКаталонскийПо договор.По договор.По договор.130
Азбука Латышский150200От 200130
Азбука Литовский150200От 200130
АзбукаМакедонский130От 150От 200130
Азбука Немецкий100120От 135/150130
Азбука Норвежский200От 250От 300130
Азбука Польский120140От 150130
Азбука Португальский150160От 200130
Азбука Сербохорватский150170От 200130
Азбука Словацкий150170От 200130
Азбука Словенский150170От 200130
АзбукаФинский250270От 300130
Азбука Французский100130От 150130
Азбука Чешский130150От 180130
Азбука Шведский200250От 300130
Азбука Эстонский250250От 270130
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ
Азбука Азербайджанский150170От 200130
Азбука Армянский110130От 170130
АзбукаБелорусский105130От 170130
Азбука Грузинский130170От 180130
Азбука Казахский200220От 170130
АзбукаКиргизский260300От 300130
АзбукаМолдавский120140От 150130
Азбука Русский7050От 50/80130
АзбукаТаджикский220250От 300130
Азбука Туркменский220От 250От 300130
Азбука Узбекский230От 250От 300130
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ
Азбука Арабский150170От 250130
Азбука Вьетнамский170200От 250130
Азбука Иврит150170От 200130
Азбука Китайский200230От 270130
АзбукаКорейский270300От 300130
Азбука Турецкий120150От 170130
Азбука Фарси300350От 350130
АзбукаХинди250400От 400130
Азбука Японский230270От 300130

Если вам требуется качественный перевод документов (например, справки о несудимости), если нужно сделать нотариальное заверение или поставить апостиль, наше бюро переводов — к вашим услугам. У нас трудятся опытные специалисты, которые постоянно повышают свою квалификацию. Они всегда готовы тщательно изучать оригинал документов, при необходимости — спрашивать, сверяться с разными источниками и прочее.

 

Трудности перевода технической документации 

 

Документы бывают разными, в том числе и техническими. Сложности их перевода связаны с тем, что многие инженерные направления (и не только) предполагают знания контекста, крайне специфической лексики. Важно наличие профильной подготовки. Также необходимо понимать, в каком контексте употребляется то или иное слово. По факту, вам нужен технический специалист и переводчик в одном лице.

 

В нашем бюро переводов трудятся профессионалы с необходимой подготовкой. Они всегда добиваются очень точного перевода, изучают разные источники, сверяются с сайтами производителей. При необходимости могут запросить экспертную помощь. Благодаря этому наши технические переводы получаются точными.

 

Почему стоит обратиться именно к нам? 

 

Наше бюро переводов выгодно отличается на фоне целого ряда других по нескольким причинам одновременно:

 

  1. У нас трудятся специалисты с хорошей профильной подготовкой. И это справедливо далеко не только в области технической документации, но и в отношении юридических документов, медицинских, финансовых и налоговых отчётов, прочего.
  2. Наши переводчики очень тщательно проверяют готовый результат. Плюс у нас есть корректоры, которые вычитывают всё на предмет ошибок, опечаток, помарок, случайно пропущённых мест. Так что нам можно доверять.
  3. Мы готовы взять для перевода документы как в бумажном виде, так и в электронном.
  4. При необходимости можем подписать соглашение о неразглашении коммерческой тайны. То есть нам можно доверять какую угодно документацию в принципе.
  5. Наши специалисты постоянно повышают свою квалификацию, в чём вы с лёгкостью можете убедиться.

 

У нас можно также сделать нотариальное заверение документов. У нас есть собственный юрист, который уже хорошо сработался с нашими переводчиками. Поэтому это, как и постановка апостиля, не займёт много времени.