Бюро переводов Лозовая

Язык переводаПеревод стандартного
документа
Перевод текста (1800 знаков с пробелами)
Перевод текста
(1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн.
Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса)
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Азбука Английский9080/90От 100/120130
Азбука Болгарский140От 150/180От 180130
Азбука Венгерский150170От 200130
Азбука Греческий150170От 200130
Азбука Датский250300От 300130
Азбука Испанский105120От 150130
Азбука Итальянский105120От 150130
АзбукаКаталонскийПо договор.По договор.По договор.130
Азбука Латышский150200От 200130
Азбука Литовский150200От 200130
АзбукаМакедонский130От 150От 200130
Азбука Немецкий100120От 135/150130
Азбука Норвежский200От 250От 300130
Азбука Польский120140От 150130
Азбука Португальский150160От 200130
Азбука Сербохорватский150170От 200130
Азбука Словацкий150170От 200130
Азбука Словенский150170От 200130
АзбукаФинский250270От 300130
Азбука Французский100130От 150130
Азбука Чешский130150От 180130
Азбука Шведский200250От 300130
Азбука Эстонский250250От 270130
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ
Азбука Азербайджанский150170От 200130
Азбука Армянский110130От 170130
АзбукаБелорусский105130От 170130
Азбука Грузинский130170От 180130
Азбука Казахский200220От 170130
АзбукаКиргизский260300От 300130
АзбукаМолдавский120140От 150130
Азбука Русский7050От 50/80130
АзбукаТаджикский220250От 300130
Азбука Туркменский220От 250От 300130
Азбука Узбекский230От 250От 300130
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ
Азбука Арабский150170От 250130
Азбука Вьетнамский170200От 250130
Азбука Иврит150170От 200130
Азбука Китайский200230От 270130
АзбукаКорейский270300От 300130
Азбука Турецкий120150От 170130
Азбука Фарси300350От 350130
АзбукаХинди250400От 400130
Азбука Японский230270От 300130

При смене гражданства, длительной поездке за границу, при открытии бизнеса в другой стране, а также в целом ряде других ситуаций необходимо выполнить перевод документов. Причём одного только перевода недостаточно. Он должен быть сделан присяжным переводчиком или же нотариально заверен, в зависимости от того, о каких именно официальных бумагах идёт речь, какие конкретно к ним требования предъявляются.

Также на всех документах должен быть поставлен апостиль. Это штамп, который заменяет собой длительную и сложную систему официальной легализации, состоящую из целого ряда этапов. И всё перечисленное можно сделать у нас.

Когда требуется перевод документов?

Перевод документов может понадобиться в самых разных ситуациях. Это:

• официальное трудоустройство — в этом случае желательно предоставить сразу полный пакет документов, включая справку о несудимости. Причём перевод должен быть сделан качественно не только из-за того, что в противном случае у вас возникнут проблемы с принятием документации, но и для того, чтобы произвести благоприятное впечатление на потенциального работодателя;
• получение вида на жительства или другого гражданства. Без целого ряда документов здесь попросту не обойтись. Учтите, что некоторые страны принимают их в электронном виде, а отдельные — даже спокойно воспринимают электронный апостиль. Но далеко не все, конкретика зависит от самого государства;
• выезд за границу для лечения. В такой ситуации не обойтись без целого ряда медицинских документов. Наша компания предлагает вам услуги опытных переводчиков, которые прекрасно подкованы по соответствующей тематике;
• оформление факта передачи имущества. Например, покупки или продажи недвижимости за границей. В этом случае вам пригодятся профессионалы, глубоко разбираются в юридической терминологии. И такие в нашем штате тоже имеются;
• решение вопроса с регистрацией торговой марки или же конкретного товара, получения патента, лицензий, других разрешительных документов. Здесь очень много нюансов, которые надо учитывать. И наша команда справится с этой задачей.

Ситуаций, при которых может понадобиться перевод документов на высоком уровне, очень много. Наша команда готова справиться даже с откровенно сложной задачей. Обращайтесь: мы знаем, как сделать перевод действительно качественно, так, что у вас потом не возникнет вопросов. Ждём.
Заказать в 1 клик