Бюро переводов Мерефа

Язык переводаПеревод стандартного
документа
Перевод текста (1800 знаков с пробелами)
Перевод текста
(1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн.
Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса)
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Азбука Английский7080/90От 100/120100/120
Азбука Болгарский140От 150/180От 180100/120
Азбука Венгерский150170От 200100/120
Азбука Греческий150170От 200100/120
Азбука Датский250300От 300100/120
Азбука Испанский105120От 150100/120
Азбука Итальянский105120От 150100/120
АзбукаКаталонскийПо договор.По договор.По договор.100/120
Азбука Латышский150200От 200100/120
Азбука Литовский150200От 200100/120
АзбукаМакедонский130От 150От 200100/120
Азбука Немецкий100120От 135/150100/120
Азбука Норвежский200От 250От 300100/120
Азбука Польский120140От 150100/120
Азбука Португальский150160От 200100/120
Азбука Сербохорватский150170От 200100/120
Азбука Словацкий150170От 200100/120
Азбука Словенский150170От 200100/120
АзбукаФинский250270От 300100/120
Азбука Французский100130От 150100/120
Азбука Чешский130150От 180100/120
Азбука Шведский200250От 300100/120
Азбука Эстонский250250От 270100/120
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ
Азбука Азербайджанский150170От 200100/120
Азбука Армянский110130От 170100/120
АзбукаБелорусский105130От 170100/120
Азбука Грузинский130170От 180100/120
Азбука Казахский200220От 170100/120
АзбукаКиргизский260300От 300100/120
АзбукаМолдавский120140От 150100/120
Азбука Русский4050От 50/80100/120
АзбукаТаджикский220250От 300100/120
Азбука Туркменский220От 250От 300100/120
Азбука Узбекский230От 250От 300100/120
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ
Азбука Арабский150170От 250100/120
Азбука Вьетнамский170200От 250100/120
Азбука Иврит150170От 200100/120
Азбука Китайский200230От 270100/120
АзбукаКорейский270300От 300100/120
Азбука Турецкий120150От 170100/120
Азбука Фарси300350От 350100/120
АзбукаХинди250400От 400100/120
Азбука Японский230270От 300100/120

При выполнении переводов документов необходимо принимать во внимание огромное количество тонкостей. В противном случае документацию могут у вас не принять, а вернуть обратно. Именно поэтому без опытных профессионалов попросту не обойтись. Нужно учитывать следующее:

 

  1. Транскрибация Ф.И.О. должна быть выполнена в едином стиле. То есть если у вас имеются уже какие-то документы международного образца или же со страницей, переведённой на интересующий язык, то вам нужно предоставить копию таких документов вместе с теми бумагами, которые требуется перевести. Так наши специалисты добиваются единообразия. А если у вас нет таких документов,то мы просто переводим всё по международным стандартам.
  2. Общеизвестно, что некоторые юридические и медицинские термины пишутся на латыни и отдельного перевода не требуют. Однако далеко не все знают, что это же правило может распространяться и на другие сферы знаний.
  3. Есть довольно много тонкостей, связанных с переводом имён собственных. В большинстве случаев такие наименования нужно просто знать или же постоянно сверяться со словарями. У наших специалистов проблем с ними не возникает.
  4. Иногда возникает необходимость перевести не только содержание, но и конкретные данные с учётом разных метрических систем. Наше бюро переводов готово справиться и с этой задачей.
  5. При переводе документов нужно учитывать как содержание, так и название граф, разных параграфов и прочего.

 

Нотариальный перевод 

 

В нашем бюро переводов можно также заказать нотариальный перевод. Это услуга, которая означает, что нотариус заверяет перевод, выполненный нашим специалистом. Такое заверение подтверждает, что перевод сделан опытным профессионалом, который имеет право на оказание подобной услуги. Однако нотариальное заверение ничего не говорит о качестве перевода. Впрочем, каждый наш специалист очень хорошо разбирается в том, за что берётся. И это гарантируем уже мы, а не нотариус.

 

Почему стоит выбрать именно нас? 

 

Наше бюро переводов — это команда специалистов, которые очень хорошо разбираются в переводе разного рода документации: бухгалтерской, финансовой, технической, медицинской, прочее. У нас также можно поставить апостиль. Только после перевода, нотариального заверения и апостилирования документы можно будет предоставить в другой стране или же международной организации. Обращайтесь: детали всегда рады обсудить уже при личном контакте. Причём общение будет проходить в условиях полной конфиденциальности. Ждём.