Бюро переводов Волчанск
Язык перевода | Перевод стандартного документа | Перевод текста (1800 знаков с пробелами) | Перевод текста (1800 знаков с пробелами) узкоспециализированная тематика, грн. | Нотариальное заверение перевода (в зависимости от нотариуса) |
---|---|---|---|---|
ЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ |
||||
![]() | 70 | 80/90 | От 100/120 | 100/120 |
![]() | 140 | От 150/180 | От 180 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 250 | 300 | От 300 | 100/120 |
![]() | 105 | 120 | От 150 | 100/120 |
![]() | 105 | 120 | От 150 | 100/120 |
![]() | По договор. | По договор. | По договор. | 100/120 |
![]() | 150 | 200 | От 200 | 100/120 |
![]() | 150 | 200 | От 200 | 100/120 |
![]() | 130 | От 150 | От 200 | 100/120 |
![]() | 100 | 120 | От 135/150 | 100/120 |
![]() | 200 | От 250 | От 300 | 100/120 |
![]() | 120 | 140 | От 150 | 100/120 |
![]() | 150 | 160 | От 200 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 250 | 270 | От 300 | 100/120 |
![]() | 100 | 130 | От 150 | 100/120 |
![]() | 130 | 150 | От 180 | 100/120 |
![]() | 200 | 250 | От 300 | 100/120 |
![]() | 250 | 250 | От 270 | 100/120 |
ЯЗЫКИ СТРАН СНГ |
||||
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 110 | 130 | От 170 | 100/120 |
![]() | 105 | 130 | От 170 | 100/120 |
![]() | 130 | 170 | От 180 | 100/120 |
![]() | 200 | 220 | От 170 | 100/120 |
![]() | 260 | 300 | От 300 | 100/120 |
![]() | 120 | 140 | От 150 | 100/120 |
![]() | 40 | 50 | От 50/80 | 100/120 |
![]() | 220 | 250 | От 300 | 100/120 |
![]() | 220 | От 250 | От 300 | 100/120 |
![]() | 230 | От 250 | От 300 | 100/120 |
ВОСТОЧНЫЕ ЯЗЫКИ |
||||
![]() | 150 | 170 | От 250 | 100/120 |
![]() | 170 | 200 | От 250 | 100/120 |
![]() | 150 | 170 | От 200 | 100/120 |
![]() | 200 | 230 | От 270 | 100/120 |
![]() | 270 | 300 | От 300 | 100/120 |
![]() | 120 | 150 | От 170 | 100/120 |
![]() | 300 | 350 | От 350 | 100/120 |
![]() | 250 | 400 | От 400 | 100/120 |
![]() | 230 | 270 | От 300 | 100/120 |
Перевод любых документов, начиная от удостоверения личности и заканчивая справкой о несудимости, необходимо поручать специалистам. Именно профессионалы могут справиться с такой задачей на “отлично”, вникнуть во все детали. Они знают, как правильно писать имена собственные, даже если речь идёт о чём-то действительно очень редким. С Ф.И.О. никаких проблем тоже не возникнет. Мы руководствуемся международными стандартами в этом плане. К тому же наши специалисты всегда обращают внимание на то, как Ф.И.О. обозначено у вас в международных документах, если они есть (загранпаспорт, водительское удостоверение соответствующего образца) и прочее.
Художественный перевод
Наше бюро занимается не только переводом документов. Нам также можно заказать перевод художественных и публицистических текстов. Это могут быть романы, рассказы, очерки, зарисовки, статьи, посты для блогов и прочее. Наши специалисты не только сохранят смысл, но и передадут общее настроение, постараются подчеркнуть отдельные приёмы, которыми автор добивался того или иного эффекта, например, в речи персонажей.
Перевод сайтов
Наше бюро также готово взяться за перевод сайтов. Эта задача отличается от всего остального, поскольку здесь нужно делать ещё и адаптацию под конкретный регион, под целевую аудиторию. Необходимо владеть современным, живым языком, нередко — использовать сленговые выражения, понимать шутки, контекст использования мемов и прочего. Со всем этим наши сотрудники справятся без особых проблем.
Что ещё нужно учитывать?
Перевод документов — это ответственная задача, однако мы можем взяться за её решение даже в сжатые сроки. У нас есть полностью укомплектованный штат специалистов, благодаря чему и большие объёмы работы для нашего бюро не будут представлять особую проблему.
Постановка апостиля
Перевести документы — это далеко не всё. Чтобы у вас их приняли в иностранной или международной организации, перевод сначала нужно нотариально заверить. А потом — поставить апостиль. Он представляет собой специальный штамп, который подтверждает, что документация выдана лицом, у которого есть на это полномочия. Апостилирование заменяет собой долгую и сложную процедуру полноценной легализации (консульской). В нашем бюро можно сделать перевод, заверить его у нотариуса, а потом поставить апостиль. С нами всё просто и не нужно обращаться к большому количеству разных специалистов.