Перевод инструкций для медпрепаратов в Одессе

Перевод инструкций по применению медпрепаратов в Одессе — бюро переводов 'Азбука'
 

Ответы на частые вопросы по переводу инструкций для медпрепаратов в Одессе

Перевод инструкций для медпрепаратов — это специализированный перевод документов, содержащих информацию о применении, дозировке, побочных эффектах и противопоказаниях к использованию лекарственных средств. Такие переводы требуют точности и соблюдения медицинской терминологии, чтобы обеспечить безопасность использования препаратов.

Перевод инструкций для медпрепаратов должен быть максимально точным, так как ошибки могут привести к неправильному применению лекарства, побочным эффектам или даже серьезным последствиям для здоровья. Это особенно важно при переводе на другие языки для международных рынков.

При переводе инструкций для медпрепаратов необходимо учитывать следующие особенности:
— Правильная передача медицинской терминологии
— Сохранение структуры текста (заголовки, подзаголовки, разделы)
— Адаптация текста в соответствии с требованиями законодательства разных стран
— Учет стандартов оформления фармацевтической документации
Это требует высокой квалификации переводчиков, имеющих опыт работы с медицинской терминологией.

Мы предоставляем переводы инструкций для медпрепаратов на различные языки, включая:
— Английский, немецкий, французский
— Испанский, китайский, японский
— Другие языки в зависимости от рынка и требований регуляторов
Наши переводчики тщательно работают с медицинской терминологией, обеспечивая точность и соответствие стандартам.

Время перевода зависит от объема и сложности инструкции. Ориентировочные сроки:
— **Перевод небольшой инструкции** (до 3 страниц) — от 2 рабочих дней
— **Перевод объемных инструкций** (более 3 страниц) — от 5 рабочих дней
Срочные переводы могут быть выполнены за более короткое время, по предварительному согласованию.

Стоимость перевода зависит от объема инструкции и сложности текста. Ориентировочные расценки:
— Перевод 1 страницы (до 1800 знаков) с/на английский — от 350 грн
— Перевод с/на другие языки (немецкий, французский, испанский) — от 400 грн за страницу
— Срочный перевод — от 500 грн за страницу
Для точной оценки стоимости перевода, пожалуйста, уточните у менеджера.

Вы можете передать инструкции для перевода через:
— Онлайн форму на нашем сайте
— Электронную почту или мессенджеры (Viber, Telegram, WhatsApp)
— Курьерскую доставку или почтой, если документ в оригинале
Мы принимаем как сканированные копии, так и оригиналы документов для перевода.

При организации поставок для медицинских препаратов необходимо тщательно разбираться с инструкциями. Важен исключительно точный, корректный перевод, поскольку от этого напрямую зависит, сможет ли человек правильно воспользоваться лекарством. Ведь речь идёт о показаниях и противопоказаниях, дозировке, а также о многом другом, что имеет особое значение.

В современном мире может довольно часто происходить переориентация на других поставщиков. Это связано с меняющейся политической обстановкой, закрытием одних компаний, появлением на рынке других. Следовательно, в любой момент может возникнуть потребность перевести на конкретный язык большое количество разных инструкций. Аналогичное справедливо не только в отношении лекарств, но и БАДов, всевозможных добавок и прочих подобных составов, средств по уходу за собой и т. д.

    Онлайн заказ

    Какие требования предъявляются к такому переводу?

     

    По сути, речь идёт о разновидности медицинского перевода, только с определённой спецификой. И требования в данном случае будут стандартными:

    • Точность. Очень важно использовать терминологию согласно тому, как она применяется в исходной документации. Никакие отступления или же свободный подбор синонимов в таком случае не допускаются. Причём неважно, идёт ли речь о бумажных инструкциях или же об электронной документации, которая сопровождает появление тех или иных препаратов в интернет-аптеках, например.
    • Корректность формулировок. Важно не осуществлять пословный точный перевод, а правильно использовать слова с учётом контекста. Это позволит грамотно и понятно, доступно для пользователя передать смысл. Также необходимо помнить о цели существования таких документов. То есть если оригинал был создан для того, чтобы донести конкретную информацию целевой аудитории, то и перевод тоже должен соответствовать данной цели.
    • Понимание контекста не только в рамках одного документа. Необходимо учитывать также проводящиеся разработки, терминологию, которая в целом характерна для данного производителя. Всё это позволит правильно выполнить перевод.
    • Недопущение малейших опечаток. Это же касается любых других ошибок. Во избежание подобного готовый перевод у нас всегда вычитывают корректоры, а после них финальную проверку выполняют редакторы.
    • Латинские термины и международные официально зарегистрированные названия переводу не подлежат. Это стандартное требование, которое актуально в отношении медицинских переводов в целом.

    Необходимо отметить, что нередко инструкции к медицинским препаратам содержат логотипы компании-производителя, знаки, которые указывают на регистрацию торговой марки или на наличие защищённых авторских прав (прав на интеллектуальную собственность). Плюс часто такая документация сделана с определённой структурой. Наши специалисты при работе с подобными документами всегда выдерживают изначальную форму. Поэтому вам не придётся думать над тем, как придать переводу надлежащий вид. Мы всё грамотно сохраняем.

    Срочный перевод

    В некоторых случаях может понадобиться выполнить такой перевод оперативно, в сжатые сроки. Например, подвели другие специалисты, которые отвечали за соответствующую работу, что-то сорвалось. Или же нужно организовать срочную поставку, потому что возникла острая потребность в конкретном препарате, который раньше не был нужен в таких количествах.

    В этом случае наше бюро переводов готово взяться за оказание соответствующей услуги. Причём срочный перевод мы выполняем без риска для качества. Для этого у нас весь объём работы грамотно распределяется между несколькими специалистами. И впоследствии корректоры, а также редактор не просто следит за тем, чтобы не было опечаток, но ещё и за тем, чтобы готовый результат был приведён к единому знаменителю в плане стилистического единства.

    Вопрос защиты данных

    Очень часто поставки того или иного препарата до определённого момента сохранятся в тайне, например, по вопросам национальной безопасности или же в связи с маркетинговыми интересами компании, которая занялась организацией. Если фирма окажется первой, кто предъявит новый препарат на рынке, это может стать её конкурентным преимуществом. Особенно актуально последнее в отношении рынка БАД, где предложений довольно много. Но для успеха необходимо, чтобы о готовыящейся поставке никто не узнал.

    Мы понимаем важность сохранности данных. Готовы подписать договор о неразглашении информации. При передаче документов всегда используем надёжные, защищённые каналы, благодаря чему исключается риск попадания этих данных к третьим лицам. Также если клиенту нужны дополнительные гарантии от нашего бюро, мы готовы их предоставить. Наша команда всегда рада пойти навстречу клиентам.

    Бюро переводов в Одессе

     

    Зробили роботу за 1 день, дистанційно, навіть не довелося їхати півсвіту за 1 папірець, відправили документи новою поштою, перед тим як почати роботу попросили її сплатити, відразу сумнівалася, але все пройшло гладко, без додаткових оплат і ТД, відповідали протягом 30 хвилин.
    Звертався до цієї організації. Все зробили швидко та якісно. Команда професіоналів надає якісні послуги. Рекомендую цю організацію для ваших завдань.
    Юлия Жалтер profile pictureЮлия Жалтер
    14:06 03 Feb 25
    Дуже вдячна БП"Азбука" за професіоналізм та швидкість! Зробили апостиль на свідоцтвах про народження дітей. Переклали на німецьку мову свідоцтва та судові рішення і засвідчили нотаріально. В Німеччину документи дійшли за 5 днів! Рекомендую.
    Молодці! замовляю багато перекладів і з нотаріальним посвідченням, переклад правильний, роботу роблять вчасно.
    Дякую за роботу,зробили все швидко та якісно.Рекомендую
    Таня Дем profile pictureТаня Дем
    12:41 27 Dec 24
    Задоволена послугами перекладу! Швидко зроблений якісний переклад, мені йшли назустріч і пояснили всі моменти, які мене цікавили! Окремо дякую за те, що виконали переклад за один день!)
    Задоволена роботою цього бюро перекладів! Замовила переклад документів, і все було зроблено швидко, якісно та вчасно. Персонал дуже професійний, зручно працювати з ними. Рекомендую всім, хто шукає надійного партнера для перекладів!
    Звертався за перекладом документів в форматі онлайн вже втретє. Кожного разу все було зроблено якісно, вчасно, за адекватну вартість. За необхідністю враховували побажання та увійшли в положення. Обов’язково рекомендую, при необхідності буду звертатись лише в цю компанію.
    Соня Голуб profile pictureСоня Голуб
    20:23 29 Nov 24
    Протягом вже не одного року користуюся послугами цього бюро перекладів і завжди всім задоволена! Неодноразово замовляла переклад презентацій та проєктів і все робили в кращому вигляді, навіть зі збереженням оформлення, що дуже цінною та важливо. Пишаюсь, що в Одесі є такі професіонали 😊
    Liza Bohdanova profile pictureLiza Bohdanova
    14:04 21 Nov 24
    Звернення до цього бюро перекладів було одним із найкращих рішень! Професійний підхід, швидкість виконання замовлення та якість перекладу перевершили всі очікування. Команда бюро дуже уважно ставиться до деталей, враховує всі побажання клієнта та завжди готова допомогти, навіть у термінових випадках.
    Sasha Leonov profile pictureSasha Leonov
    17:41 20 Nov 24
    Чудове бюро, все супер
    Все зробили швидко і якісно. Рекомендую)
    Дякую дівчатам,за швидкий переклад документів.
    Нина Лупол profile pictureНина Лупол
    11:26 19 Nov 24
    Дуже дякую!
    Приємні дівчатка і все швидко переклали.
    Davie profile pictureDavie
    08:00 19 Nov 24
    Дуже приємні працівники, працюють швидко та чітко, дякую за таке приємне обслуговування 🫶🏻
    Lena Mari profile pictureLena Mari
    11:56 28 Oct 24
    В саме серденько з першої секунди.
    Швидко, якісно, з відмінним сервісом. Я з будь-якої частини світу тепер знаю, куди звертатися за перекладами.
    Обожнюю бачити, коли українське дійсно найкраще❤️
    Дуже дякую!
    Доброго дня!Рекомендую це бюро.Переклад медичних документів мені зробили якісно,професіонально і швидко.Буду звертатись і пропонувати своїм знайомим!Дякую!Бажаю успіхів і Багато вдячних клієнтів!
    Lyudmila Khrabrova profile pictureLyudmila Khrabrova
    07:09 23 Oct 24
    Ви супер! Треба було дуже терміново перевести документ і ви увійшли а положення і все зробили найкращім чином. Тепер ми ваші постійні клієнти
    Дуже швидко переклали документи, пішли на зустріч і зробили роботу за один день, так як була в країні тільки день. Дуже зручно що можна відправити документ онлайн і потім тільки прийняти роботу, буду рекомендувати і повернусь ще!
    Чудове бюро перекладів з відділенням по всьому місту, що дуже зручно. Все швидко і професійно. В м. Одеса, вул. Преображенська, 15 в мене документи на переклад з української мови на іспанську мову приймала Інна, дуже відповідальна, приємна і ввічлива дівчина. Азбука завжди на вищому рівні.

     
    Адреса наших офисов

    ОФИС № 1 (ПРЕОБРАЖЕНСКАЯ)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+38 (067) 517-75-50
    Адресг. Одесса, ул. Преображенская,15 (здание «КийАвиа», цокольный этаж)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота – с 10:00 до 15:00
    Воскресенье - по договоренности
    E-mailhot@azbuka-bp.com.ua

    Посмотреть на карте

     

    ОФИС № 2 (НИНЫ СТРОКАТОЙ)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+38 (098) 022-33-88
    Адресг. Одесса, ул. Нины Строкатой, 37 (Бунина), офис 1, (здание Миграционной службы, во дворе справа)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по договоренности
    E-mailodessa15@azbuka-bp.com.ua

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 3 (КНЯЗЯ ВЛАДИМИРА ВЕЛИКОГО)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+38 (067) 123-32-52
    Адресг. Одесса, пр-т Князя Владимира Великого, 116 (пр-т, Добровольского) (возле McDonald’s)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по договоренности
    E-mailposkot.azbuka@gmail.com

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 4 (КАНАТНАЯ)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+38 (098) 022-33-88
    Адресг. Одесса, ул. Канатная, 22 (мобильный офис)
    E-mailodessa15@azbuka-bp.com.ua

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 5 (ИТАЛЬЯНСКИЙ)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+380 (98) 220 08 93
    Адресг. Одесса, ул. Итальянский бульвар, 8 (возле McDonald’s)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по договоренности
    E-mailodessa20@azbuka-bp.com.ua

    Посмотреть на карте

    ОФИС №6 (КОРОЛЕВА)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram097-774-40-88
    Адресг. Одесса, ул. Академика Королева, 59 (вход с ул. Академика Вильямса, 62/1)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по договоренности
    E-mailzakaz@azbuka-bp.com.ua

    Посмотреть на карте

     

    ОФИС № 7 (Офис « Морричсервис Грушевского»)
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram+38 (067) 517-75-50
    (048) 726-43-33
    Адресг. Одесса, ул. Михаила Грушевского, 39е,
    Бизнес-центр Global АВС, 2 этаж, каб. 5 (над "Морречсервис") Одеський сервісний центр ДП "Моррічсервіс"
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00

    Суббота-воскресенье - выходные дни

    E-mailazbuka.nik@gmail.com

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 8 (Соборная)
    Телефон: Wechat, Viber, Whatsapp+380 (067) 580 09 98
    E-mailhot@azbuka-bp.com.ua
    Адресг. Одесса, пл. Соборная, 6 (напротив входа в Собор, угол ул. Коблевская)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00

    Суббота-воскресенье - выходные дни

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 9 (Аркадия 10 апреля)
    Телефон: Wechat, Viber, Whatsapp+380 (67) 580 08 01
    +38 (073) 080-05-99
    E-mailhot1@azbuka-bp.com.ua
    Адресг. Одесса, пл. 10 Апреля, 1, Бизнес-центр, 6 этаж, офис 3
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00

    Суббота-воскресенье - выходные дни

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 10 (ВАРНЕНСКАЯ)
    Телефон: Wechat, Viber, Whatsapp +38 (067) 517-75-50
    (048) 726-43-33

    E-mailhot@azbuka-bp.com.ua
    Адресг. Одесса, ул. Варненская, 17
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по согласованию
    Воскресенье - выходной

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 11 (ЛАНЖЕРОНОВСКАЯ)
    Телефон: Wechat, Viber, Whatsapp+38 (067) 517 7550
    E-mailhot@azbuka-bp.com.ua
    Адресг. Одесса, ул. Ланжероновская, 28 (во дворе справа)
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00
    Суббота - по согласованию
    Воскресенье - выходной

    Посмотреть на карте

    ОФИС № 12 (РАДУЖНЫЙ)
    Телефон: Wechat, Viber, Whatsapp+38 (067) 239 10 07    
    +38 (067) 517 75 50
    E-mailazbuka.nik@gmail.com
    Адресг. Одесса, ул. Гранитная, 2
    График работыПонедельник - пятница с 9:00 до 18:00

    Суббота-воскресенье - выходные дни

    Посмотреть на карте

     

    [свернуть]