Узкоспециализированный перевод
Особая сложность присуща переводам узкоспециализированных текстов. Специфические термины, множество нестандартных сокращений, замысловатая стилистка, связанная зачастую с тем, что составители таких текстов работают на специфическую аудиторию в определенной отрасли, сегменте рынка и т. д. И это еще далеко не все «прелести» узкоспециализированного перевода.
Как правило качественный перевод такого текста непосредственно зависит о квалификации и специализации переводчика. Это значит, что переводчик не только обязан владеть нормами и правилами языковой пары, но и достоверно разбираться в специфике переводимого текста. Именно так и никак иначе достигается высокое качество и грамотность перевода, а также максимально точная передача содержания текста.
В штате бюро переводов «Азбука» работают исключительно профессиональные переводчики с узкой специализацией в определенной профессиональной сфере, которых мы допускаем к работе только после индивидуального тестирования и прохождения испытательного срока.
Бюро переводов «Азбука» предлагает оперативный, грамотный и качественный перевод узкоспециализированных текстов.
Профессиональный перевод технической документации мы поручаем только переводчикам-специалистам в определенных направлениях. Вы можете заказать у нас перевод текстов из следующих областей:
- нефтегазовая промышленность;
- энергетика;
- электротехника и электроника;
- промышленное оборудование;
- строительство;
- транспорт (автомобили, авиация, водный транспорт и т. д.);
- бытовая техника и офисное оборудование;
- медтехника;
- ИТ (ПО, аппаратное обеспечение);
- легкая промышленность;
- химическая и нефтехимическая промышленность.
В сфере перевода правовой и правоустанавливающей документации мы работаем с переводчиками, которые обладают юридическим образованием.
К юридическим текстам относятся:
- учредительная документация предприятий;
- регистрационные документы;
- договоры, соглашения;
- судебная документация;
- законодательные акты и другие нормативно-правовые бумаги;
- правоустанавливающие документы, заключения юристов;
- корреспонденция юридических компаний.
Качественный перевод в данной области может гарантировать только переводчик с медицинским или фармацевтическим образованием. Мы предлагаем профессиональный перевод медицины/фармакологии, в т. ч.:
- характеристики лекарственных препаратов;
- разрешительные документы на изготовление медпрепаратов;
- инструкции по применению медикаментов, аннотации на лекарственные средства;
- информированное согласие пациента и форма такого согласия;
- отчеты по результатам клинических исследований лекарственных средств;
- регистрационные досье;
- нормативные документы по контролю качества и др.
- всевозможные медицинские справки;
- заключения специалистов, истории болезни, диагнозы;
- научные публикации и монографии в области медицины.
Перевод финансовой/бухгалтерской документации
Вы можете также заказать у нас перевод в следующих документов из сферы финансов и бухгалтерского учета:
- бухгалтерский баланс;
- аудиторское заключение;
- отчеты о финансовых результатах, движении денежных средств, собственном капитале и т. д;
- банковские документы;
- страховая документация;
- деловая корреспонденция;
- внутрипроизводственные документы, т. е. регламенты, инструкции, обучающие материалы, разнообразные протоколы и др.