Нотаріальний переклад у Дніпрі

Нотаріальний переклад документів у Дніпрі — бюро перекладів 'Азбука'

 

Нотаріальний переклад — це процес офіційного засвідчення перекладених документів, що забезпечує юридичну силу перекладеної документації. У бюро перекладів “Азбука” ми пропонуємо послуги нотаріального перекладу, які повністю відповідають чинному законодавству. Наші спеціалісти, включаючи перекладачів та нотаріусів, мають необхідну кваліфікацію для виконання перекладів будь-якої складності на професійному рівні. Звернувшись до нас, ви отримаєте гарантію точності та надійності перекладу ваших документів. Забезпечте свої документи офіційною легалізацією, обравши нашу компанію для нотаріального перекладу.

Часто виникає питання, коли саме необхідне нотаріальне засвідчення перекладених документів. Простий відповідь: якщо переклад призначений для офіційного використання в державних структурах або корпораціях, то обов’язково потрібно засвідчення. Це стосується документів, таких як дипломи, свідоцтва про народження або будь-які інші папери, що пред’являються в офіційних інстанціях.

У випадках, коли переклад призначений тільки для особистого користування, наприклад у особистому листуванні, або ж для комерційного використання, як у випадку з перекладом текстів для сайтів, нотаріальне засвідчення не потрібне. Однак, якщо мова йде про документи, що мають юридичну значимість, такі як договори або офіційні листи, підтвердження кваліфікованого перекладача та нотаріуса стає необхідністю.

Для тих, хто не впевнений у необхідності засвідчення, наше бюро перекладів “Азбука” пропонує консультації та допомогу в оформленні всіх видів документів з гарантією точності та правильності перекладу, підтвердженого нотаріально.

Як відбувається нотаріальне засвідчення перекладу?

Нотаріальне засвідчення перекладу — це стандартна процедура, яка починається з перекладу документа кваліфікованим спеціалістом.

Після виконання перекладу перекладач надає нотаріусу свої посвідчувальні документи, такі як паспорт і диплом, що підтверджують його кваліфікацію.

Процес засвідчується печаткою та підписом нотаріуса на перекладі, що гарантує його юридичну значимість. Важливо, що нотаріальне засвідчення у фрилансера, який не має відповідних документів, не проводиться, а співпраця з перекладачем, що знаходиться в іншому місті або країні, може потребувати додаткових організаційних зусиль для зв’язку з нотаріусом.

Звернення до професійного бюро перекладів, де в штаті є як перекладачі, так і нотаріуси, значно спрощує та прискорює процес. У таких організаціях переклади автоматично засвідчуються без необхідності додаткових дій з боку клієнта. Вказівка на необхідність нотаріального засвідчення при замовленні послуги гарантує отримання всіх необхідних підтверджень в рамках одного бюро.

Чим відрізняється присяжний переклад від нотаріального перекладу?

Багато хто стикається з питанням, що таке присяжний переклад і в чому його відмінність від нотаріального. У європейських країнах для виконання присяжного перекладу потрібні спеціально навчені перекладачі, які пройшли підготовку в інституті присяжних перекладачів. Такий переклад має юридичну силу і не потребує додаткового нотаріального засвідчення. У країнах, де немає інституту присяжних перекладачів, документи можуть засвідчуватися нотаріально для надання їм юридичної сили.

Швидкість нотаріального засвідчення перекладу

Часто виникає питання про час, необхідний для нотаріального засвідчення перекладу. Процес може зайняти від однієї години і більше, залежно від обсягу документів та завантаженості нотаріуса. Робота з нотаріусом, який постійно співпрацює з бюро перекладів, значно прискорює процес. Пошук незалежного нотаріуса може затягнутися, тому для дотримання строків рекомендується звертатися безпосередньо до спеціалізованих бюро, де надається комплекс послуг з нотаріального засвідчення перекладів.

    Онлайн замовлення

    Поширені запитання про нотаріальний переклад у Дніпрі

    Нотаріальний переклад — це офіційний переклад документа, завірений нотаріусом. Він надає документу юридичну силу. Такий переклад вимагається для подання до державних органів, судів, навчальних закладів, консульств та інших офіційних установ.

    Нотаріальному перекладу підлягають: паспорти, свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, дипломи, довіреності, довідки про несудимість та інші офіційні документи, які мають юридичне значення в Україні чи за кордоном.

    Вартість нотаріального перекладу в бюро перекладів «Азбука» починається від 100 грн за переклад та від 150 грн за нотаріальне завірення. Остаточна сума залежить від мови, обсягу тексту та терміновості. Уточнюйте точну вартість у менеджера.

    Стандартний документ зазвичай перекладається та завіряється нотаріусом протягом 1–2 робочих днів. Термін може змінюватися залежно від складності чи обсягу. Уточнюйте строки у менеджера.

    Так, ви можете замовити нотаріальний переклад дистанційно. Надішліть скан або фото документа на електронну пошту чи у месенджер. Готовий переклад можна забрати в офісі або замовити доставку.

    Бюро перекладів «Азбука» виконує нотаріальні переклади більш ніж 50 мовами, зокрема англійською, німецькою, французькою, іспанською, польською, італійською, китайською та іншими. Уточнюйте доступність мови у менеджера.


    Бюро перекладів у Дніпрі

    Офіс 1
    Адресам. Дніпро, вул. Січових Стрільців, 12 (колишня вул. Артема)
    2 поверх, оф. 25
    Телефон(063) 351-14-70
    (066) 154-19-04
    (096) 710-02-79
    E-mailazbuka-dnepr@ukr.net

    Подивитись на мапі


    Офіс 2
    Адресам. Дніпро, пр. Слобожанський, 42 (колишній пр. Правди)
    1 поверх (вхід біля Стоматологічного томографа")
    Телефон(050) 014-02-77
    (viber, telegram)
    (068) 667-74-70
    E-mailazbuka.pravda@gmail.com

    Подивитись на мапі

    Офіс 3
    Адресам. Дніпро, вул. Глінки, 12
    Телефон(073) 245-00-02
    (068) 045-00-02
    E-mailazbuka.dp@gmail.com

    Подивитись на мапі