Перевод проектной документации

 

Сотрудничество между разными странами в сфере промышленности, инженерии, научных разработок означает передачу документов по тем или иным проектам. Аналогичное происходит, когда речь идёт о взаимодействии отечественных компаний с иностранными или международными организациями. Также перевод проектной документации может потребоваться при получении в другой стране патента, регистрации торговой марки или защите прав интеллектуальной собственности. А ещё потребность в такой услуге способна возникнуть в связи с выводом нового товара на рынок и необходимостью оформления целого ряда документов.

 

Но вне зависимости от того, по каким именно причинам может потребоваться перевод проектной документации, он должен быть:

 

  • грамотный — потери при допуске любых ошибок в данном случае могут быть огромными. Не стоит забывать о том, что речь идёт и о репутации компании, и о серьёзных финансовых потерях, которые потенциально возможны;
  • точный — при работе с такой документацией жизненно необходимо правильно переводить не только текстовое наполнение, но и данные из одной метрической системы в другую. А вот некоторую числовую информацию переводить, напротив, не требуется. Так что при выполнении соответствующей задачи ещё и стоит разобраться, что следует делать в той или иной ситуации;
  • актуальный — многие разработки требуют глубокого понимания темы. Например, если речь идёт о проекте в сфере IT, то очень важно разбираться, что конкретно происходит в данной отрасли, какие понятия вводятся, в каком именно контексте их можно и нужно использовать;
  • своевременный. Сдача проектов всегда происходит в рамках строго оговоренных сроков. Если начать затягивать, могут возникнуть серьёзные проблемы. Причём в случае с выведением новой продукции на рынок, например, это ещё и означает значительные финансовые затруднения. Именно поэтому на переводе проектной документации экономить не стоит.

 

Договор о неразглашении 

 

К профессиональным переводчикам, которые оказывают свои услуги официально, имеет смысл обращаться ещё и потому, что с бюро перевода можно заключить договор о неразглашении и надеяться на его соблюдение. Такой контракт гарантирует, что о ваших интересах позаботятся. А вот при обращении к фрилансерам нередко подписать договор не получится.

 

Защита данных 

 

Многих клиентов при передача такой информации беспокоит, не получат ли посторонние лица к ней доступ. Наше бюро переводов очень внимательно контролирует обмен любыми данными. Передача документов происходит по зашифрованным каналам. Благодаря этому никаких утечек нет.

 

Срочный перевод проектной документации 

 

В некоторых случаях перевод проектной документации нужно сделать в сжатые сроки. Например, если об этой задаче забыли или если перевод уже был выполнен, но некачественно, приходится переделывать. Наше бюро переводов готово оказать такую услугу. У нас в штате трудится достаточное количество квалифицированных переводчиков, чтобы никаких проблем с соблюдением сроков и с оперативностью не возникло. Однако такая услуга будет стоить дороже обычного.

 

Только квалифицированные переводчики 

 

Над переводом проектной документации будут работать исключительно квалифицированные переводчики. Это снимает проблему возможных ошибок и необходимости тратиться на дополнительный контроль. Нам можно доверить даже откровенно сложные материалы: у наших специалистов уже есть опыт их перевода. Обращайтесь! С нами вы получите перевод проектной документации в надлежащие сроки и необходимого качества. Цены указаны на сайте.