Переклад інструкцій для медичного обладнання

Інструкції для медичного обладнання повинні бути перекладені максимально точно. Будь-яке трактування в тому чи іншому ключі буде зайвою. Існує високий ризик того, що такий підхід до оформлення документів призведе до серйозних проблем з реєстрацією устаткування або ж з отриманням на нього сертифіката, наприклад. Можливі й інші неприємності — з проходженням контролю, з укладенням договору, тощо. Тому переклад цього виду інструкцій повинен бути максимально чітким,  точним і відповідним оригіналу.

При цьому дуже часто документацію на обладнання оформляють, коли хочуть отримати на нього патент або зареєструвати. Тобто це може бути нова техніка, створена із застосуванням ноу-хау. І для того, щоб розібратися в таких паперах, потрібно заздалегідь володіти матеріалом в цій сфері, розуміти мовою оригіналу, про що взагалі йдеться. Не завжди обов’язково мати профільну освіту, однак глибока підготовка вкрай бажана.

Що саме ми пропонуємо?

Наша компанія готова взятися за виконання такого завдання. Ми неодноразово перекладали цілі пакети документів на медичне обладнання. У процесі перекладу ми:

  • постійно звіряємося не тільки із запропонованим нам оригіналом, а й з сайтом компанії-виробника, щоб переконатися у своєму точному розумінні конкретного терміну;
  • при наявності часу і можливості готові зв’язатися зі службою підтримки компанії-виробника й уточнити у них коректність вживання конкретних термінів;
  • заглиблюємося в суть того, про що йдеться. Наші перекладачі — це не програми, вони не підбирають бездумно слова, а складають текст, орієнтуючись на зміст і внутрішню логіку. Зрозуміло, все це зберігається і при перекладі;
  • постійно звіряємося зі словниками, які регулярно оновлюються. Віртуальні словники коригуються в міру появи в мові нових понять;
  • вивчаємо наукову літературу за темою, щоб бути в курсі останніх медичних відкриттів і в цілому тенденцій. Це дозволяє нам робити переклади, в яких не буде грубих фактологічних помилок.

Наша компанія стикалася з різними завданнями. Ми вдаємося в деталі, беремося за виконання термінових заявок. Завжди готові врахувати побажання клієнта. Ми можемо поміняти підхід до перекладу, якщо це потрібно. Наше бюро перекладів також в змозі взятися за будь-який обсяг роботи. Діємо грамотно.