Перевод справки о несудимости

Справка о несудимости — это документ, в котором фиксируется, находится ли человек под судом, возбуждено ли уголовное дело против него или нет. Непосредственно сама справка выдаётся всегда, даже если у человека есть непогашенная судимость. Однако она, как правило, нужна для подтверждения отсутствия такой судимости. 

 

Справка о несудимости обычно выдаётся для подтверждения того, что у конкретного человека нет криминального прошлого, а к нему самому также отсутствуют претензии со стороны правоохранительных органов. Как правило, внутри страны это нужно при трудоустройстве и в некоторых случаях, скажем, при заключении сделок. Однако такие требования на внутреннем пространстве встречаются намного реже, чем от государственных органов других стран. Это связано с тем, что у большинства организаций есть доступ к национальным базам данных. 

 

Таким образом, справку о несудимости у вас могут потребовать в следующих ситуациях: 

 

  1. При оформлении визы, в особенности при получении визы типа D или любой другой, которая подразумевает длительное нахождение в другой стране, позволяет подавать документы о регистрации ВНЖ. 
  2. При участии в разных программах иммиграции или при прохождении процедуры смены гражданства. Это нередко — часть миграционной политики других стран. Многие государства ограничивают приток неблагополучных лиц, стараясь таким образом контролировать волны преступности, которые нередко связаны с приезжими. 
  3. При заключении брака с иностранцем. Следующий шаг после этого — получение гражданства или, как минимум, вида на жительство. Поэтому многие страны ограничивают своих граждан в возможности заключить брак с лицом, у которого есть судимость. Например, такая практика наблюдается сегодня в Испании. Однако если оформить полноценный брак нельзя, то разрешается зарегистрировать гражданское сожительство. Оно даёт аналогичные права, но получить гражданство на основании такого союза, к примеру, можно будет только через 10 лет, а не через 1 год, как при оформлении стандартного брака. 
  4. При решении вопроса о трудоустройстве. Для этого необязательно куда-то переезжать. Достаточно, чтобы трудоустройство было на международную организацию. 
  5. При заключении любой крупной сделки, в особенности если иностранец выступает в качестве продавца. Также нередко справку о судимости требуют, если такое лицо является инвестором. Предоставление справки о судимости подтверждает легальность происхождения денег косвенным образом. 

 

Это типичные ситуации, когда данный документ может потребоваться. Но в действительно их намного больше. Справку о несудимости запрашивают при оформлении наследства, при участии физического лица в программе благотворительности и в других ситуациях. Этот документ очень востребован. Поэтому если вы планируете переезд в другую страну, его желательно сделать заранее, чтобы впоследствии не возникали проблемы с его предоставлением. 

 

Что нужно знать о переводе справки о несудимости? 

 

Чтобы справку о несудимости приняли в другой стране, её необходимо сначала перевести, сам перевод — нотариально заверить. Потом нужно провести процедуру легализации такого документа. Для тех стран, которые ратифицировали Гаагскую конвенцию 1961 года, подойдёт апостилирование. Для остальных потребуется процедура полной консульской легализации. Но в любом случае без перевода справки о несудимости не обойтись. Перевод может быть сделан раньше или позже, до апостилирования или после, однако он всё равно нужен. И желательно его выполнить в самом начале, поскольку иначе некоторые ведомства могут потребовать перевод и затянуть процедуру заверения в связи с его отсутствием. 

 

При переводе данной справки следует учитывать несколько фактов: 

 

  1. Сам перевод должен быть стандартизированным. Желательно поручить его тому, кто давно имеет дело с подобными документами. 
  2. Очень важно, чтобы при транскрибации Ф.И.О. выполнялись единые стандарты транскрибации. В частности, необходимо придерживаться единого подхода. 
  3. Большое значение имеет грамотный перевод не только содержания справки, но и названия всех граф, отметок, пунктов и других параметров такого документа. 

 

С учётом этого нужно поручить перевод справки о несудимости профессионалу, у которого имеется профильная подготовка (диплом переводчика). Это ещё и потребуется для нотариального заверения выполненного перевода. Для заверения нотариусу нужно увидеть удостоверение личности исполнителя и диплом, оформленный на то же имя. То есть обращаться к студентам, фрилансерам, пытаться воспользоваться разными программами или сделать перевод самому, если у вас нет образования переводчика, подтверждённого дипломом, просто не имеет смысла. 

 

В нашей компании можно заказать перевод справки о несудимости. Также мы готовы помочь с нотариальным заверением данного документа. 

Всего просмотров: 1785

Последние записи в блоге

Перевод документов для гражданства Украины

Получение гражданства требует перевода документов. Обычно речь идёт о следующем: Внутренний паспорт. Загранпаспорт. Свидетельство о рождении. Документ, который подтверждает легальность нахождения. Документ, устанавливающий достаточный уровень доходов. Диплом или свидетельство о получении среднего образования. Медицинская справка. Выписка из банка. Документ, подтверждающий знание государственного языка. Выше указаны базовые документы, которые должны оформляться во всех случаях. Однако очень […]

Перевод справки о несудимости

Справка о несудимости — это документ, в котором фиксируется, находится ли человек под судом, возбуждено ли уголовное дело против него или нет. Непосредственно сама справка выдаётся всегда, даже если у человека есть непогашенная судимость. Однако она, как правило, нужна для подтверждения отсутствия такой судимости.    Справка о несудимости обычно выдаётся для подтверждения того, что у […]

Консульская легализация документов

Консульская легализация документов    Консульская легализация необходима для документов, если они выданы в одной стране, а предъявить их нужно в другом государстве. При этом принимающая сторона не ратифицировала Гаагскую конвенцию 1961 года об упрощённом документообороте. Если ратификация произошла, то можно просто поставить апостиль, то есть воспользоваться системой упрощённой легализации документов.    Важно: в некоторых случаях […]