Переклад документів з/на норвезьку мову

Норвезька мова входить до німецької групи скандинавської сім’ї мов. Вона поділяється на дві групи діалектів: нюношк і букмол. Примітно, що обидва варіанти в Норвегії займають рівноправне становище і офіційно визнані.

Букмол – в перекладі «книжкова мова» – можна назвати міською говіркою. Вона чимось нагадує данську мову і широко використовується ЗМІ. Нюношк ( «нова норвезька») виникла в XIX столітті з конкретною метою: по можливості ліквідувати схожість з данською мовою. Саме в ній міститься найбільша кількість «раритетних» норвезьких говірок.

Завдання поділу данської і норвезької мов виникло як історичний підсумок розвитку країни. Справа в тому, що кордони між Швецією, Норвегією та Данією часто змінювалися, а Норвегія і Данія близько 400 років були єдиною державою. Коли відбувся політичний поділ, виникла необхідність і мовного поділу.

Письмова мова ріксмол ( «державна мова») – найбільш консервативна форма норвезької мови, яка застосовується ширше, ніж нюношк. В принципі, норвежці ніяк не обмежують себе у виборі діалекту – освіту можна отримати, використовуючи будь-який з них. Проте, букмол вибирає переважна більшість населення: до 90%, а нюношк, відповідно, тільки 10% від числа норвежців. Спроба об’єднати обидва діалекти в загальнонаціональну мову самнорск виявилася невдалою, що було офіційно визнано в 2002 році.

Ми пропонуємо послуги з перекладу з / на норвезьку мову технічної документації будь-якого типу, художніх текстів, юридичних та фінансових документів і т.д. Професійна команда перекладачів зробить роботу вчасно і найкращим чином. Фахівці врахують всі тематичні та стилістичні нюанси, грамотно інтерпретують термінологію тексту, а також порадують вас швидкістю виконання замовлення!

Ми здійснюємо письмовий переклад, усний переклад, технічний переклад документації, нотаріальний переклад, медичний переклад, юридичний переклад договорів і текстів.

Філії: Київ, Харків, Донецьк, Дніпро, Одеса, Сімферополь, Севастополь.