Нострифікація документів: що включає в себе процес?

Навіщо потрібна нострифікація документів?

Нострифікація освітніх документів в Україні, таких як дипломи та атестати, отриманих за кордоном, необхідна для тих, хто планує продовжити навчання або бажає працювати за фахом на основі іноземної освіти.

Ця процедура являє собою процес затвердження (визнання, порівняння) академічних і професійних прав, а також освітніх і кваліфікаційних рівнів іноземних освітніх документів відповідно до українських державних стандартів.

Що включає в себе процес нострифікації ?

Основою процедури нострифікації є обов’язкова перевірка автентичності. Цей процес спрямований на підтвердження автентичності освітніх документів іноземця, наданих владі нашої країни. У його рамках здійснюється підтвердження того, що навчання проходило в зазначеному вищому навчальному закладі та що документ про освіту було отримано законним шляхом. Авторизація такого роду необхідна для працевлаштування на високооплачувані посади і особливо для зайняття державних посад. Для підтвердження автентичності документів можна використовувати апостиль або консульську легалізацію, що унеможливлює необхідність додаткової перевірки їх видачі та спрощує процедуру визнання освітніх документів.

Перевірка офіційного визнання вищого навчального закладу також є обов’язковою частиною процесу. Аналогічно до необхідності оформлення закордонного паспорта для перетину кордону, навчальний заклад повинен мати акредитацію, підтверджену державним свідоцтвом про акредитацію або чинною ліцензією на момент видачі освітнього документа.

Визначення реального рівня кваліфікації передбачає порівняльний аналіз навчальних програм між вашим та українськими вишами за обраною спеціальністю. Аналізуються структура, обсяг і якість отриманих знань з урахуванням норм, що діють у країні видачі документа. У процесі порівняння враховуються досліджувані курси, предмети і дисципліни, а також критерії оцінки освітньої програми. Якщо в Україні відсутня аналогічна спеціальність, для вашого випадку буде обрано найбільш підходящу програму з доступних.

Перелік освітніх документів, які не піддаються нострифікації:

  • Освітні документи, видані на території країн колишнього СРСР до 15 травня 1992 року.
    Документи про освіту, нострифікація яких не визначена міжнародними угодами та договорами з Україною.
  • Освітні документи, що не відповідають державним зразкам або не містять відомостей про освітній чи кваліфікаційний рівень.
  • Документи, видані освітніми установами без державної ліцензії або акредитації (у разі навчання у філіях) з боку Міністерства освіти країни видачі.
  • Освітні документи за кваліфікаціями та спеціальностями, що не потребують процедури нострифікації (перевірки на відповідність) в Україні.

Чому обирають нас?

Бюро переводов “Азбука” представляет собой команду опытных профессионалов, которые готовы облегчить вам процесс нострификации, экономя ваше время и нервы. Забудьте о необходимости стоять в длинных очередях и разбираться во всех нюансах нострификации.

Наши специалисты, обладающие значительным опытом в этой области, оформят все необходимые документы быстро и без вашего непосредственного участия. Всё, что от вас требуется, – это оформить доверенность на наших представителей и предоставить нам все документы, лично или отправив их по почте.

Мы осознаем, насколько важно ценить время в современном мире, и предлагаем за разумную плату решить ваш вопрос с нострификацией в кратчайшие сроки и с минимальными усилиями с вашей стороны.

Бюро перекладів Харків
Бюро перекладів Київ
Бюро перекладів Одеса
Бюро перекладів Миколаїв
Бюро перекладів Дніпро
Бюро перекладів Запоріжжя
Бюро перекладів Львів

Всего просмотров: 3114

Последние записи в блоге

Переклад документів із нотаріальним засвідченням у Києві

Якщо документи необхідно надати до державних органів, консульств, судів, навчальних закладів або іноземних організацій, часто потрібен переклад документів із нотаріальним засвідченням. Така процедура підтверджує справжність підпису перекладача та надає перекладу офіційного статусу. Бюро перекладів «Азбука» в Києві надає комплексну послугу, дозволяючи оформити переклад і нотаріальне засвідчення без зайвих витрат часу. Коли потрібен нотаріально засвідчений переклад […]

Апостиль на свідоцтво про народження, шлюб та розлучення в Києві

Якщо документи планується використовувати за кордоном, у багатьох випадках знадобиться апостиль на свідоцтво про народження, шлюб або розлучення. Цей штамп підтверджує справжність офіційного документа і робить його юридично дійсним у країнах, які є учасницями Гаазької конвенції. Бюро перекладів «Азбука» в Києві надає комплексну допомогу в оформленні апостиля, перекладі документів та їх підготовці для використання за […]

Терміновий переклад документів у Києві — швидко та професійно в бюро перекладів «Азбука»

Іноді переклад документів потрібен у максимально короткі терміни. Термінова подача документів до консульства, оформлення візи, вступ до навчального закладу, укладення міжнародного договору або реєстрація компанії — у всіх цих випадках важливо отримати якісний переклад без затримок. Бюро перекладів «Азбука» пропонує послугу термінового перекладу документів у Києві, поєднуючи високу швидкість виконання замовлень із бездоганною точністю перекладу. […]