Консульская легализация в Украине
Консульская легализация в Украине — это способ полной легализации документов, который включает в себя прохождение целого ряда процедур. Данный процесс нужен, чтобы подтвердить легальный статус документов, выданных в одной стране, на территории другого государства. Дело в том, что существует такое понятие как юрисдикция. Она определяет пределы, на которые право страны, её законодательство и законная сила документов её органов, распространяется. По умолчанию все документы имеют юридическую силу на территории самого государства.
Однако при взаимодействии органов разных стран могут возникать вопросы. В частности, нельзя просто взять и предоставить иностранным государственным органам, документ, выданный на вашей территории. Его признание должно на чём-то основываться. Это могут быть международные договоры, касающиеся факта взаимного признания отдельных документов. Например, по этому принципу признаются загранпаспорта.
Также возможно обоюдное признание документации в одностороннем порядке. К примеру, подобные соглашения часто заключаются, когда нужно добиться взаимного признания, чтобы избежать двойного налогообложения. Есть и другие варианты.
Однако в отношении основной массы документов никаких договорённостей, как правило, нет. Поэтому требуется легализация. Она может быть 2 видов:
- Консульская легализация. Это полное прохождение всей процедуры, о которой будет детально рассказано ниже.
- Упрощённая легализация — постановка апостиля. Становится доступной, если страна заключила Гаагское соглашение 1961 года.
Таким образом, если не было подписано Гаагское соглашение 1961 года, то нужно проходить всю процедуру легализации под ключ по этапам.
Консульская легализация по этапам
Консульская легализация проводится последовательно:
- Сначала необходимо собрать все документы.
- Следующий этап — это перевод. В некоторых случаях требуются услуги аккредитованного переводчика. Чтобы понять, когда нужен этот специалист, лучше всего уточнить такую информацию заранее.
- Дальше — нотариальное заверение перевода. Его желательно делать всегда, даже если перевод был выполнен аккредитованным специалистом.
- Документы подаются в ведомство по профилю для заверения. Это может быть Минздрав, если речь идёт о медицинских справках или заключениях. Это может быть Минюст, если подразумевается перевод судебных решений, постановлений, договоров, актов и прочего. То есть нужно выбирать подходящее ведомство.
- Следующий этап — это подача документов в МИД Украины.
- Документы предоставляются в консульство (реже — в специальный отдел посольства) интересующей вас страны.
- Вы на выходе получаете полностью легализованные документы.
В некоторых случаях после подачи документа в ведомтство по профилю, если это не был Минюст, нужно ещё отдельно предъявить официальные бумаги в Министерство юстиции. Опять же, все требования зависят от того, какую именно процедуру легализации вы выбрали.
Консульская легализация паспорта
Иногда провести процедуру консульской легализации нужно для внутреннего паспорта. Например, если вы решили менять гражданство. В этом случае необходимо учесть, что сам паспорт отдавать нельзя.
Во-первых, процедура консульской легализации при предоставлении документов в консульства отдельных стран может подразумевать постановку специальных меток на такой документ. А согласно законодательству Украины подобные метки нельзя поставить на внутренний паспорт, потому что иначе он будет признан недействительным. Во-вторых, вы лишитесь своего документа на время проведения процедуры. Плюс консульскую легализацию обычно проходят, чтобы предъявить в государственные органы других стран соответствующие официальные бумаги. То есть у вас их заберут.
Поэтому вам нужно проводить консульскую легализацию не в отношении оригинала документа, а в отношении нотариально заверенной копии. Причём учтите, что юрист будет отдельно заверять копию документа, и отдельно — перевод (не надо путать заверение копии и заверение перевода, это два разных факта).
Сделать нотариальное заверение копии полезно и в тех случаях, когда от вас в другой стране требуют предоставить легализованный документ, который не выдаётся на бланках строгой отчётности. Например, это может быть выписка из ВУЗа об успеваемости или же расписка с подтверждением факта долга. Поскольку речь идёт о документах, составленных в вольной форме, то с их легализацией могут быть серьёзные проблемы. Но всё это решается, опять же, созданием копии и нотариальным заверением данной копии.
Какие страны требуют консульской легализации?
В настоящем апостилирование как способ легализации документов очень распространен. И может показаться, что консульская легализация требуется только странами третьего мира или крайне редко. Однако в действительности это не так:
- Китай не подписал Гаагскую конвенцию 1961 года. Следовательно, документооборот с Китаем требует обязательной консульской легализации. Есть ряд исключений, которые базируются на двусторонних соглашениях. Однако это именно исключения, и они подтверждают правило.
- Канада также настаивает на консульской легализации.
- Подобное подтверждение легальности документов может понадобиться, если речь идёт о переезде в Таиланд.
Учтите, что консульская легализация может потребоваться в отношении отдельных документов даже государственными органами стран, которые подписали Гаагскую конвенцию. Например, если возникли сомнения в достоверности сведений в документе. Или при прохождении конкретных процедур.
Консульская легализация нужна в отношении всех документов, за исключением тех, которые уже выданы в международном формате (водительские права международного образца, билеты, загранпаспорт). И поскольку речь идёт о достаточно сложной процедуре, то её рационально будет делегировать бюро переводов. Наш сотрудник может от вашего имени на основании доверенности пройти все процедуры последовательно с учётом действующего законодательства. Детали — при личном общении.
Бюро переводов Харьков
Бюро переводов Киев
Бюро переводов Одесса
Бюро переводов Николаев
Бюро переводов Днепр
Бюро переводов Запорожье
Бюро переводов Львов
Последние записи в блоге
Апостиль на документы в Днепре: свидетельства, аттестаты и другие документы
Апостиль на документы в Днепре: свидетельства, аттестаты и другие официальные документы Если документы необходимо использовать за пределами Украины, в большинстве случаев потребуется апостиль. Этот специальный штамп подтверждает подлинность официального документа и позволяет признавать его в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции. В бюро переводов «Азбука» в Днепре вы можете заказать оформление апостиля на свидетельства, аттестаты и […]
Перевод документов с нотариальным заверением в Киеве
Если документы необходимо предоставить в государственные органы, консульства, суды, учебные заведения или иностранные организации, часто требуется перевод документов с нотариальным заверением. Такая процедура подтверждает подлинность подписи переводчика и придает переводу официальный статус. Бюро переводов «Азбука» в Киеве предоставляет комплексную услугу, позволяя оформить перевод и нотариальное заверение без лишних затрат времени. Когда требуется нотариально заверенный перевод […]
Апостиль на свидетельство о рождении, браке и разводе в Киеве
Если документы планируется использовать за границей, во многих случаях потребуется апостиль на свидетельство о рождении, браке или разводе. Этот штамп подтверждает подлинность официального документа и делает его юридически действительным в странах, которые являются участниками Гаагской конвенции. Бюро переводов «Азбука» в Киеве оказывает комплексную помощь в оформлении апостиля, переводе документов и их подготовке для использования за […]
