Что нужно знать о нотариальном переводе справке о несудимости?

Справка о несудимости стандартно предоставляется в государственные органы для подтверждения того, что конкретная личность имеет право на занятие определённой должности или на занятие отдельно взятым видом деятельности. Кроме того, справка о несудимости нужна для усыновления. В некоторых странах её могут потребовать для проверки лица перед вступлением в брак, а также перед предоставлением вида на жительство или гражданство. Наконец, подобный документ часто бывает нужен для опровержения порочащих деловую репутацию бизнесмена слухов или для подтверждения добросовестности конкретного лица.

Кто выдаёт такой документ?

Этот документ оформляется сотрудниками МВД. Получить его можно при личном обращении или при электронном. Но учтите, что вам в любом случае потребуется бумажный документ. Разбирательство с ним можно поручить и третьим лицам.

Вопрос сроков

Также стоит иметь в виду, что на его выдачу требуется 30 дней с момента обращения. Поэтому затягивать не стоит. После выдачи документа справка о несудимости считается на территории Украины действительной в течение 3 месяцев. Однако этот срок может отличаться на территории других государств. В частности, в Канаде он будет составлять полгода. И прочие страны ориентируются на своё законодательство при решении такого вопроса в первую очередь.

Тем не менее во многих случаях срок ограничен всё теми же 3 месяцами. И за это время вам нужно успеть сделать нотариальный перевод справки, а также поставить на неё апостиль, после чего – предоставить в соответствующий государственный орган или конкретному лицу в другой стране. В целом 3 месяцев на это достаточно.

Почему так важно обратиться к специалистам?  Ситуация усложняется, когда нужно успеть сделать консульскую легализацию. С учётом того, что сама по себе процедура занимает примерно 2 месяца, времени остаётся откровенно мало. Но мы готовы помочь и в такой ситуации. Для нас не составит труда всё ускорить. Мы также знаем, как быстро сделать качественный нотариальный перевод справки о несудимости так, чтобы не допустить даже малейших опечаток. Мы понимаем, на что именно нужно обращать внимание. Подробности выполнения такой работы готовы обсудить с вами.

Всего просмотров: 1127

Последние записи в блоге

Контроль качества в бюро переводов

Контроль качества в бюро переводов может проводиться поэтапно. Огромное значение имеет соблюдение определённых стандартов на каждой стадии. Только при таком подходе можно добиться гарантированно отличного результата. Причём чем сложнее изначальная задача, тем важнее контроль качества.   Выбор подходящего специалиста    Правильная работа с переводом начинается с подбора профессионала, для которого подходит конкретная задача. В частности, […]

Почему нотариально заверенный перевод может быть не принят?

Нотариальное заверение перевода успокаивает многих людей, которые перебираются на ПМЖ в другую страну или же предоставляют документы в разные международные инстанции (как вариант — в государственные органы другой страны). Они полагают, что никаких проблем с принятием такой документации быть не может. Тем больше возникает вопросов, когда нотариально заверенный перевод не принимают. Поэтому очень важно разобраться […]

Основные отличия нострификации от апостиля

Апостиль — это штамп, который заверяет подлинность документа, выданного в одной стране, для другого государства. Является специальным знаком, применяемым странами согласно Гаагской конвенции. То есть ставить апостиль имеет смысл, если принимающая сторона подписала и ратифицировала этот международно-правовой акт.   Апостиль подтверждает, что конкретное лицо выступает в определённом качестве. Наличие штампа доказывает, что документ заверен правильно […]