Зачем нужен апостиль

При смене места жительства, оформлении гражданства, получении визы, а иногда и просто при трудоустройстве в иностранной компании требуется предоставлять множество документов, которые бы указывали на вашу личность, наличие собственности, состояние здоровья, образование, профессиональную деятельность и прочее. При этом их нужно перевести на официальный язык принимающей стороны и легализовать.

Особенно важно последнее. Легализация означает признание документов, которые выданы в одной стране, на территории другой. Легализация может происходить 2 разными способами: 

  • постановка апостиля — это упрощённый вариант. Он может занимать от одного дня и до недели, в зависимости от того, о каком конкретно документе идёт речь. Но в любом случае это намного проще, быстрее и дешевле полноценной легализации, которая предполагает проведение документа через несколько инстанций и требует нескольких месяцев;
  • консульская легализация. В этом случае документ сначала проводится через ряд ведомств страны, в которой он был выдан. Дальше его легализуют через консульство принимающей страны (откуда и пошло название).

Сам по себе апостиль — это штамп (чаще всего) или специальная надпись, которая заверяет такой документ. Его ставят на каждую страницу заверяемой документации.

Цены на апостиль

Наименование услугиСрок выполненияСтоимость, грн

Апостиль на документы

Справка об отсутствии судимости
15-30 рабочих дней**1000-1500
Справка о регистрации места жительства
5-7 рабочих дней**1000-1500
Медицинская справка (Форма 082-о)*
5-7 рабочих дней**900-1500
Справка с налоговой о подтверждении статуса налогового резидента*
20 рабочих дней**2500-3000
Архивные справки*
15 рабочих дней**1800-2500

Апостиль на документы, выданные Министерством юстиции, ЗАГС

Свидетельство о браке, рождении, смерти, разводе, выписка из ЗАГСа
1-3 рабочих дня**900-1000
Решения суда
Заявление, выписка, доверенность, нотариальная копия, нотариально заверенный перевод.
Другие документы, выданные и заверенные органами юстиции
5-7 рабочих дней**


650-850


Апостиль на документы, выданные Министерство образования и науки

Документы нового образца (диплом, свидетельство, аттестат), которые внесены в ЕГЭБО (без запроса)
3 рабочих дня**
5 рабочих дней**
14 рабочих дней**
2200-2700
1500-2000
1000-1500
Справка из университета, удостоверение, сертификат, учебный план, диплом/аттестат/свидетельство старого образца (под запрос)
25 рабочих дней**
40 рабочих дней**
1500-2000
900-1500

Истребование на документы выданные МЮ (Министерством юстиции), ЗАГС*

Свидетельство о браке, рождении, смерти, разводе, выписка из ЗАГСа.
7-10 рабочих дней*2300-2700

Когда ставится апостиль, а когда нужна консульская легализация? 

У человека нет возможности выбрать вид легализации документа. Это зависит от того, присоединилась ли принимающая сторона к Гаагской конвенции 1961 года или нет. Данный международный правовой акт посвящён взаимному признанию документов. Все государства, которые к нему присоединились, признают апостили друг друга. Правда, необходимо отметить, что всё сказанное о признании справедливо в первую очередь в отношении бумажных документов. Понятие “электронный апостиль” вполне существует. Он даже успешно применяется в некоторых странах, например, в Канаде.

Однако необходимо отметить, что далеко не все государства лояльно относятся к электронному апостилю. Некоторые страны до сих пор отказываются принимать подобные документы и требуют физическую постановку штампа. И это стоит принимать во внимание.

Какая информация содержится в апостиле? 

Апостиль в разных странах может выглядеть по-разному. Однако в нём в любом случае должны быть заключены следующие сведения:

  • название государства;
  • наименование документа;
  • фамилия и должность лица, которое подписало удостоверяемый документ;
  • название учреждения, чей штамп стоит на заверяемом документе;
  • название города простановки апостиля, а также дата;
  • номер апостиля. На этот пункт стоит обратить особое внимание, потому что он — уникальный. И так многие страны проверяют, действительно ли документ был легализован или же перед ними — подделка;
  • название органа, который ставит апостиль;
  • штамп или же печать заведения, поставившего апостиль;
  • подпись должностного лица, которое провело легализацию.

Апостиль ставится либо на языке той страны, в которой его делают, либо на одном из языков Конвенции. Как правило, обычно используют оба варианта. Апостиль может быть проставлен прямо на документе или же на отдельном листе, но в последнем случае он должен крепиться к основному пакету документов.

Кто именно ставит апостиль? 

Многие бюро переводов рекламируют свои услуги. И они обещают самостоятельно быстро поставить апостиль, не беспокоя клиента и сняв с него полностью нагрузку по решению данного вопроса. В итоге у некоторых лиц может создаться ложное впечатление о том, что апостиль ставят прямо в бюро. Однако это — упрощение. Оно обычно допускается, чтобы не загружать клиента кучей нюансов.

В действительности нужно определить, к какому конкретно ведомству относится документ, после чего поставить там на нём апостиль. Например, если речь идёт о дипломе, то можно соответствующую официальную бумагу подать в министерство образования. Если нужно легализовать в другой стране решение суда, то в таком случае стоит обращаться в министерство юстиции. И действовать в отношении другой документации надо аналогично.

На какие документы нужно ставить апостиль, а на какие — нет? 

Ещё одно заблуждение, связанное с апостилем, тоже имеет непосредственное отношение к рекламе. Многие бюро переводов предлагают поставить апостиль на любые документы. Однако это в действительности не требуется. Апостиль не нужен на личной переписке, финансовой или бухгалтерской отчётности. Его не надо ставить, когда речь заходит об удостоверении личности или же о нотариально заверенной копии такого документа (например, паспорта).

Апостиль не ставится на документы международного образца — права или загранпаспорт. Такие документы уже признаны на соответствующем уровне, поэтому процедура дополнительной легализации бессмысленна. Не нужно ставить апостиль на таможенную документацию, билеты и прочее. При этом апостиль может потребоваться на: 

 

  • образовательные документы (аттестаты, дипломы, свидетельства о наличии определённой подготовки);
  • судебные решения, акты, постановления и прочее;
  • протоколы, составленные сотрудниками правоохранительных органов;
  • экспертные заключения, если они выданы официально;
  • декларации, сертификации, регистрации;
  • санитарные книжки;
  • допуски, лицензии и т. п.

Отказ в постановке апостиля 

Возможен ли отказ в постановке апостиля? Безусловно. Это происходит в следующих случаях:

  • на документ нанесено ламинирование (физически штамп нельзя поставить);
  • документ не требует апостилирования, то есть входит в перечень, упомянутый выше;
  • документ сильно повреждён, его содержание нельзя установить;
  • официальная бумага оформлена с сильными ошибками;
  • в документ внесены исправления;
  • в документации наблюдаются разночтения по Ф.И.О. и не только.

Постановка апостиля значительно упрощает процедуру легализации. Если вы не уверены в том, какой способ признания документов на территории другой страны подойдёт в вашем случае, обращайтесь к специалистам. Помогут разобраться.

Бюро переводов Харьков
Бюро переводов Киев
Бюро переводов Одесса
Бюро переводов Николаев
Бюро переводов Днепр
Бюро переводов Запорожье
Бюро переводов Львов

Всего просмотров: 4715

Последние записи в блоге

Апостиль на документы в Днепре: свидетельства, аттестаты и другие документы

Апостиль на документы в Днепре: свидетельства, аттестаты и другие официальные документы Если документы необходимо использовать за пределами Украины, в большинстве случаев потребуется апостиль. Этот специальный штамп подтверждает подлинность официального документа и позволяет признавать его в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции. В бюро переводов «Азбука» в Днепре вы можете заказать оформление апостиля на свидетельства, аттестаты и […]

Перевод документов с нотариальным заверением в Киеве

Если документы необходимо предоставить в государственные органы, консульства, суды, учебные заведения или иностранные организации, часто требуется перевод документов с нотариальным заверением. Такая процедура подтверждает подлинность подписи переводчика и придает переводу официальный статус. Бюро переводов «Азбука» в Киеве предоставляет комплексную услугу, позволяя оформить перевод и нотариальное заверение без лишних затрат времени. Когда требуется нотариально заверенный перевод […]

Апостиль на свидетельство о рождении, браке и разводе в Киеве

Если документы планируется использовать за границей, во многих случаях потребуется апостиль на свидетельство о рождении, браке или разводе. Этот штамп подтверждает подлинность официального документа и делает его юридически действительным в странах, которые являются участниками Гаагской конвенции. Бюро переводов «Азбука» в Киеве оказывает комплексную помощь в оформлении апостиля, переводе документов и их подготовке для использования за […]