Нотаріально засвідчений переклад документів у Києві
Нотаріально завірений переклад документів у бюро перекладів “Азбука” в Києві

Для офіційного використання перекладених документів за кордоном або в державних установах України часто потрібне нотаріальне завірення перекладу. Це обов’язкова процедура, що підтверджує справжність підпису перекладача та його кваліфікацію. Бюро перекладів “Азбука” надає комплексні послуги: професійний переклад і нотаріальне завірення в одному місці.
Коли потрібен нотаріально завірений переклад
Зазвичай переклад з нотаріальним завіренням потрібен у таких випадках:
- подання документів до посольств або консульств;
- оформлення ВНЖ, ПМЖ або громадянства;
- реєстрація шлюбу з іноземцем або за кордоном;
- вступ до закордонних навчальних закладів;
- участь у судових процесах;
- відкриття рахунків і оформлення доручень за кордоном.
Які документи ми перекладаємо з нотаріальним завіренням
Наше бюро спеціалізується на роботі з офіційними та особистими документами. Серед найбільш затребуваних:
- паспорти (внутрішній та закордонний);
- дипломи та додатки до них;
- довіреності та заяви;
- свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу, смерть;
- довідки про несудимість, про доходи, медичні довідки;
- установчі та реєстраційні документи компаній.
Ми надаємо не лише точний переклад, а й нотаріально завірений переклад документів, який відповідає вимогам усіх офіційних органів.
Як проходить процес нотаріального завірення перекладу
1. Отримання документа
Ви можете надіслати відсканований документ онлайн або надати оригінал у нашому офісі в Києві.
2. Переклад кваліфікованим спеціалістом
Переклад виконує сертифікований лінгвіст з досвідом у юридичній сфері.
3. Перевірка та підписання
Після перекладу документ проходить редакторську перевірку, потім перекладач особисто підписує його у нотаріуса.
4. Отримання нотаріально завіреного документа
Ви отримуєте документ з підписом нотаріуса, печаткою та реєстрацією в нотаріальному реєстрі. Такий переклад приймається в усіх офіційних установах.
Переваги бюро перекладів “Азбука”
- Повний комплекс послуг: переклад + нотаріальне завірення без зайвих візитів;
- Оперативність: стандартний термін від 1 до 2 робочих днів, є термінові переклади за 1–3 години;
- Понад 10 років досвіду та сотні успішно виконаних замовлень щомісяця;
- Бюро перекладів із нотаріусом у Києві: зручне розташування офісу та можливість дистанційного оформлення;
- Суворе дотримання конфіденційності та юридичних вимог;
- Підтримка понад 40 мов, включно з рідкісними.
Вартість і строки
Ціна нотаріального завірення перекладу залежить від обсягу тексту, мови перекладу та терміновості:
- Переклад + завірення паспорта — від 350 грн;
- Переклад диплома з додатком — від 450 грн;
- Довідки та свідоцтва — від 300 грн;
- Терміновий переклад із завіренням — від 2 годин (за домовленістю);
Уточнити точну вартість і строки можна у наших менеджерів телефоном або через сайт.
Як замовити нотаріально завірений переклад
Ви можете замовити нотаріальне завірення перекладу просто зараз через сайт або телефоном. Ми запропонуємо зручний спосіб подачі документів, підкажемо оптимальний строк і вартість. Працюємо як з фізичними, так і з юридичними особами.
Потрібен переклад із нотаріальним завіренням? Звертайтесь до бюро перекладів “Азбука” в Києві. Ми гарантуємо точність, юридичну силу та оперативність оформлення.
Последние записи в блоге
Апостиль та легалізація документів у Києві
Апостиль і легалізація документів у Києві — Бюро перекладів «Азбука» Для використання українських документів за кордоном необхідне їх офіційне визнання іноземними державними органами. Залежно від країни призначення застосовується апостиль або консульська легалізація. Процедура включає перевірку справжності документа та підтвердження повноважень органу, який його видав. Бюро перекладів «Азбука» супроводжує підготовку документів для подання до профільних відомств […]
Технічний переклад у Києві
Технічний переклад у Києві — Бюро перекладів «Азбука» Технічний переклад потребує не лише знання мови, а й розуміння інженерної логіки, структури документації та галузевих стандартів. Бюро перекладів «Азбука» у Києві працює з технічними текстами різної складності: від інструкцій з експлуатації до проєктної документації, підготовленої за стандартами ГОСТ і міжнародними нормами. Завдання технічного перекладу — забезпечити […]
Медичний переклад
Медичний переклад у Києві — Бюро перекладів «Азбука» Медичний переклад потребує максимальної точності, оскільки будь-яка неточність у термінології може вплинути на діагностику, вибір терапії або інтерпретацію клінічних даних. Бюро перекладів «Азбука» виконує медичні переклади з урахуванням міжнародних протоколів, принципів доказової медицини та норм професійної етики. Робота здійснюється з текстами, що містять спеціалізовану лексику, латинські найменування […]
