Responsive Menu
Add more content here...

Связаться
с Aзбукой

Переклад атестата у Києві

Переклад атестата у Києві — нотаріальний переклад шкільного атестата

Професійний переклад шкільного атестата

Переклад атестата — це не просто перенесення тексту іншою мовою. Це робота з документом суворої звітності, де важлива кожна деталь: формулювання, структура, назви предметів, печатки та підписи.

У бюро перекладів «Азбука» в Києві ми виконуємо переклад шкільних атестатів із точним збереженням структури оригіналу та дотриманням вимог приймаючої сторони — чи то університет, консульство або державна установа.

    Онлайн замовлення

    Коли потрібен переклад атестата

    Переклад шкільного атестата може знадобитися в різних життєвих ситуаціях:

    • Вступ до коледжу або університету за кордоном — для підтвердження рівня середньої освіти;
    • Участь у міжнародних освітніх програмах та обмінах;
    • Отримання посвідки на проживання або громадянства — під час підтвердження освітнього рівня;
    • Працевлаштування за кордоном, якщо потрібне підтвердження базової освіти;
    • Нострифікація документів для визнання освіти в іншій країні;
    • Судові та адміністративні процедури, де необхідно підтвердити факт здобуття освіти.

    У багатьох випадках потрібен не лише переклад, а й його офіційне засвідчення.

    Що важливо враховувати під час перекладу атестата

    Атестат має встановлену форму, тому під час перекладу необхідно:

    • перекладати усі графи та розділи, включно з назвами предметів і підсумковими оцінками;
    • передавати зміст печаток і штампів;
    • зберігати структуру документа — таблиці, нумерацію, послідовність пунктів;
    • не використовувати довільні формулювання або синоніми, що змінюють офіційний стиль;
    • виключити будь-які описки та виправлення.

    Якщо в перекладі допущено помилку, документ підлягає повному переробленню — виправлення в нотаріальному перекладі не допускаються.

    Транслітерація імені та географічних назв

    ПІБ власника документа має бути передано суворо відповідно до офіційної транслітерації. Навіть розбіжність в одній літері може призвести до того, що документ вважатиметься таким, що належить іншій особі.

    Ми рекомендуємо орієнтуватися на написання імені в закордонному паспорті або інших міжнародних документах, щоб забезпечити єдність усього пакета паперів.

    Особлива увага також приділяється:

    • назві навчального закладу;
    • географічним назвам;
    • даті видачі документа;
    • серії та номеру атестата.

    Нотаріальне засвідчення та легалізація

    Для подання атестата до офіційних органів за кордоном одного перекладу недостатньо. Зазвичай потрібно:

    • нотаріальне засвідчення перекладу;
    • апостиль (для країн-учасниць Гаазької конвенції);
    • або консульська легалізація, якщо це передбачено вимогами конкретної країни.

    Бюро перекладів «Азбука» в Києві надає послугу комплексно: переклад, нотаріальне засвідчення та оформлення апостиля — без необхідності звертатися до різних інстанцій самостійно.

    Строки виконання перекладу

    Стандартний переклад атестата виконується в найкоротші строки. Якщо потрібне термінове оформлення, ми заздалегідь узгоджуємо можливість прискореної процедури.

    Щоб розрахувати точну вартість і строки, достатньо надіслати скан атестата. Ми оперативно підготуємо розрахунок і запропонуємо оптимальний формат оформлення.

    Переклад атестата — важливий етап під час вступу або переїзду. Грамотно підготовлений документ позбавить вас затримок і повторного подання. Ми забезпечимо точність, коректність і повну відповідність офіційним вимогам.

    Відповіді на поширені запитання щодо перекладу атестата

    Переклад атестата необхідний для вступу до іноземних навчальних закладів, подання документів до посольств, оформлення віз та підтвердження освіти за кордоном.

    Перекладається ім’я, прізвище, дата народження, назва закладу освіти, дата закінчення, оцінки, серія та номер документа, підписи та печатки.

    Вартість — від 150 грн.

    *Ціна залежить від мови, терміновості та потреби у нотаріальному засвідченні. Уточнюйте у менеджера.

    Стандартний термін — 1 робочий день, можливе термінове виконання — від 1 години.

    *Точні строки уточнюйте у менеджера.

    У більшості випадків — так, особливо для подання в закордонні ВНЗ чи державні установи. Ми надаємо як нотаріальне засвідчення, так і завірення печаткою бюро.

    Ви можете надіслати скан або фото на email, у месенджер або завантажити через сайт. Також можна принести документ особисто в офіс.

    Перекладаємо на англійську, німецьку, польську, французьку, іспанську, італійську, чеську та інші мови. Працюємо з понад 50 мовами.

    Бюро перекладів у Києві 

    КИЇВ
    АдресаКомплекс "Троїцький", кабінет №26, вулиця Велика Васильківська, 66
    ( ФОП - Лаптєва А.І. )
    Графік роботиПонеділок - п'ятниця з 9:00 до 17:30
    Телефон: Viber, Whatsapp, Telegram(095) 84-19-741 менеджер Анастасія
    E-mailazbukakiev8@ukr.net
    Подивитися на мапі

     

    Бюро перекладів Київ · Апостиль Київ · Переклад документів Київ · Нотаріальний переклад Київ

      Онлайн замовлення